Presentación

TECH ha añadido esta titulación a su oferta académica con el objetivo que encuentres en ella todas las herramientas que te permitan aumentar el grado de especialización de tu carrera profesional” 

##IMAGE##

La internacionalidad del sector audiovisual es una realidad que obliga a esta industria a adaptar su contenido, independientemente del formato, a los diferentes idiomas que predominan en el mundo, principalmente el inglés, como el más hablado, pero también al español. Es por ello que, las empresas demandan, cada vez con más frecuencia, la presencia en sus equipos de profesionales en traducción especializada en estos dos idiomas, con un conocimiento concreto y específico del vocabulario y las técnicas del lenguaje adaptadas a la industria.

Este Experto Universitario en Traducción Audiovisual en Inglés se presenta como una oportunidad única para que el egresado acceda a una capacitación que se centra en el perfeccionamiento de sus competencias lingüísticas adaptadas específicamente al sector multimedia. Se trata de un programa multidisciplinar que incluye, en su contenido exclusivo, un temario dedicado a la lengua y la cultura aplicada a la traducción y a la interpretación, su especialización en el área audiovisual y a la localización de softwares y herramientas que faciliten las tareas de estos profesionales.

Una capacitación presentada en un cómodo y accesible formato online en el que el egresado encontrará cientos de horas del mejor material teórico, práctico y adicional para perfeccionar sus habilidades y destrezas profesionales en tan solo 6 meses. Además, superar esta titulación le aportará a su currículum un distintivo muy valorado en el mercado laboral del sector audiovisual.

Nada más con comenzar la titulación accedarás a un módulo que profundiza en la comprensión lectora y la producción escrita de textos de diferentes tipologías y en ambos idiomas, para que puedas mejorar tus habilidades desde el inicio”

Este Experto Universitario en Traducción Audiovisual en Inglés contiene el programa educativo más completo y actualizado del mercado. Sus características más destacadas son:

  • El desarrollo de casos prácticos presentados por expertos en traducción e interpretación en inglés especializada en el sector audiovisual
  • Los contenidos gráficos, esquemáticos y eminentemente prácticos con los que está concebido recogen una información exhaustiva y práctica sobre aquellas disciplinas indispensables para el ejercicio profesional
  • Los ejercicios prácticos donde realizar el proceso de autoevaluación para mejorar el aprendizaje
  • Su especial hincapié en metodologías innovadoras
  • Las lecciones teóricas, preguntas al experto, foros de discusión de temas controvertidos y trabajos de reflexión individual
  • La disponibilidad de acceso a los contenidos desde cualquier dispositivo fijo o portátil con conexión a internet

Ahondar en la Traducción Audiovisual, desde sus fundamentos teóricos hasta su evolución a lo largo del tiempo, te aportará el conocimiento específico para desarrollar una labor profesional basada en argumentos sólidos y actuales” 

El programa incluye, en su cuadro docente, a profesionales del sector que vierten en esta capacitación la experiencia de su trabajo, además de reconocidos especialistas de sociedades de referencia y universidades de prestigio.

Su contenido multimedia, elaborado con la última tecnología educativa, permitirá al profesional un aprendizaje situado y contextual, es decir, un entorno simulado que proporcionará una capacitación inmersiva programada para entrenarse ante situaciones reales.

El diseño de este programa se centra en el Aprendizaje Basado en Problemas, mediante el cual el profesional deberá tratar de resolver las distintas situaciones de práctica profesional que se le planteen a lo largo de la capacitación. Para ello, contará con la ayuda de un novedoso sistema de vídeo interactivo realizado por reconocidos expertos. 

Conoce al detalle el entorno profesional de la Traducción Audiovisual, así como sus características y los recursos y herramientas necesarias para triunfar en este sector"

##IMAGE##

El temario te ayudará a conocer en profundidad los diferentes tipos de Traducción Audiovisual que existen, para que puedas trabajar específicamente en cada uno de ellos"

Objetivos

La importancia de contar con un conocimiento específico del lenguaje y la cultura del área audiovisual es lo que ha llevado a TECH a desarrollar este Experto Universitario para profesionales del mundo de la traducción en inglés y español. Por esa razón, esta universidad persigue la finalidad de serviles de guía en su especialización en este sector en concreto, por lo que pondrá a su disposición las mejores y más modernas herramientas académicas que le permitan perfeccionar sus habilidades lingüísticas y alcanzar sus metas personales y profesionales más ambiciosas. 

cursos traduccion audiovisual ingles

Si entre tus objetivos está el de dominar el manejo de las herramientas y softwares más utilizados en los diferentes ámbitos de la traducción audiovisual, esta titulación es perfecta para ti”

Objetivos generales

  • Aportar al egresado las herramientas académicas que le permitan desarrollar un conocimiento amplio y especializado del área de estudio
  • Profundizar en los aspectos específicos que influyan en su crecimiento como profesional de la traducción en el sector audiovisual
  • Conocer al detalle el entorno de la traducción audiovisual, sus entresijos, dificultades y características para, así como ahondar en las especificaciones del doblaje, la subtitulación y la Audiodescripción

Objetivos específicos

Módulo 1. Lengua y cultura B aplicada a la traducción y la interpretación de Inglés

  • Consolidar los conocimientos de la lengua inglesa a nivel avanzado (C1)
  • Analizar y describir la metodología textual y la caracterización lingüística de diferentes tipos de textos semiespecializados y especializados en inglés mediante la comprensión y producción orales y escritas
  • Analizar y describir los rasgos representativos del inglés en los textos jurídicos
  • Analizar y describir los rasgos representativos del inglés en los medios de comunicación y la publicidad
  • Analizar y describir los rasgos representativos del inglés en los textos humanísticos y literarios
  • Analizar y describir los rasgos representativos del inglés académico
  • Analizar y describir los rasgos representativos del inglés en los textos relacionados con la economía y los negocios
  • Analizar y describir los rasgos representativos del inglés en los textos científico-técnicos y en los textos médicos

Módulo 2. Traducción Audiovisual (B-A/A-B) (Inglés-Español/Español-Inglés)

  • Adquirir los conocimientos básicos sobre la traducción audiovisual
  • Familiarizarse con el lenguaje audiovisual
  • Profundizar en los conocimientos sobre la caracterización del español y el inglés de la traducción audiovisual
  • Dominar las destrezas y mecanismos de traducción y revisión audiovisual, de acuerdo con las convenciones estándares

Módulo 3. Localización de software y traducción multimedia (BA-AB) (Inglés-Español/Español-Inglés)

  • Introducir los fundamentos teóricos y prácticos de la localización de software y la localización y traducción multimedia
  • Profundizar en los conocimientos básicos sobre el lenguaje audiovisual
  • Adquirir los conocimientos básicos sobre la localización de software, la traducción y localización multimedia, y el doblaje
  • Profundizar en los fundamentos teóricos y prácticos de la Audiodescripción para sordos en cine y televisión: traducción intersemiótica
  • Desarrollar las destrezas básicas para realizar traducciones en los entornos de la localización de software, la traducción multimedia, la Audiodescripción, la subtitutlación y el doblaje
especializacion online traduccion audiovisual ingles

Accederás a un apartado dedicado, en exclusiva, a la Audiodescripción para sordos en cine y televisión, para que manejes las pautas generales y las tareas específicas que te permitan llevar a cabo una traducción centrada en este ámbito”

Experto Universitario en Traducción Audiovisual en Inglés

La traducción audiovisual se ha convertido en una herramienta fundamental en el mundo del cine, la televisión y el entretenimiento en general. Con el auge de las plataformas de streaming, la demanda de profesionales especializados en traducción audiovisual ha crecido de manera exponencial. Por ello, en TECH Universidad Tecnológica hemos diseñado nuestro Experto Universitario en Traducción Audiovisual en Inglés, con el fin de capacitar a los profesionales del futuro en este importante sector. Aquí, te brindamos desde clases flexibles que se adaptan fácilmente a tu rutina, hasta una metodología relearning, ideal para interiorizar los conocimientos de un modo más eficiente y productivo. El programa consta de diversos módulos, a través de los cuales aprenderás aspectos como las técnicas y habilidades necesarias para traducir de manera efectiva y precisa material audiovisual en inglés. Además, tendrás acceso a un plan de estudios completo que cubre desde la traducción de guiones y subtítulos, hasta la localización de videojuegos y la traducción de material publicitario.

Especialízate en la traducción audiovisual en inglés

En TECH estamos comprometidos en brindar a nuestros estudiantes una capacitación completa y de calidad para que puedan destacar en un mercado laboral altamente competitivo. Por ello, en este completo programa te proveemos las herramientas necesarias para que logres convertirte en un especialista. Nuestro posgrado cuenta con un equipo de profesores altamente capacitados y Experto Universitarios en el campo de la traducción audiovisual. De igual modo, tendrás acceso a herramientas tecnológicas de última generación que te permitirán desarrollar tu habilidad en la traducción audiovisual y estar al día con las últimas tendencias del sector. Al avanzar en el plan de estudios, conocerás desde la traducción de guiones, la localización de videojuegos y la traducción de material publicitario, hasta las técnicas y habilidades necesarias para traducir de manera efectiva y precisa material audiovisual en inglés.