Descripción

Un programa multidisciplinar diseñado por el equipo de expertos de TECH y con el que podrás adquirir los conocimientos más actualizados y completos”

experto universitario traduccion especializada directa inversa espanol frances

Dentro del ámbito de la traducción, el correcto manejo de la lengua es de vital importancia. Traducir desde un idioma extranjero a la lengua materna o hacerlo a la inversa, requieren de algunas habilidades distintas y especializaciones diferentes, que no todos los profesionales del mercado poseen. Y cuando hablamos de idiomas tan importantes a nivel mundial como el español y el francés, es necesario poseer este tipo de capacidades para destacar en un sector tan en auge.

Este es el motivo por el que TECH ha creado una experto universitario en Traducción Especializada Directa e Inversa (Español-Francés), para preparar para su futuro profesional más inmediato a aquellos alumnos que busquen adquirir nuevas competencias para ser capaces de afrontar la realidad del mercado laboral con éxito. Todo ello, mediante los materiales multimedia más dinámicos, la información más actualizada y las tecnologías de la enseñanza más innovadoras. En el temario se tratan aspectos como las Fuentes de Documentación, los Controles de Calidad o diferentes especialidades de la traducción, como la jurídica o la literaria, entre otros.

Este programa es 100% online y sus contenidos serán accesibles las 24 horas del día, con total libertad horaria, sin necesidad de desplazamientos y con la posibilidad de acceder a él desde cualquier dispositivo con conexión a internet, sea tablet, móvil u ordenador. Además, el plan de estudios ha sido diseñado por el excelente y prestigioso equipo de expertos de TECH, siguiendo la metodología pedagógica del Relearning, que facilita la asimilación de los conceptos esenciales con dinamismo y precisión.

Adquirirás conocimientos completos y actualizados en áreas especializadas de la traducción, como la científica, técnica, audiovisual, jurídica y judicial”

Esta experto universitario en Traducción Especializada Directa e Inversa (Español-Francés) contiene el programa educativo más completo y actualizado del mercado. Sus características más destacadas son:

  • El desarrollo de casos prácticos presentados por expertos en traducción e interpretación
  • Los contenidos gráficos, esquemáticos y eminentemente prácticos con los que está concebido recogen una información exhaustiva y práctica sobre aquellas disciplinas indispensables para el ejercicio profesional
  • Los ejercicios prácticos donde realizar el proceso de autoevaluación para mejorar el aprendizaje
  • Su especial hincapié en metodologías innovadoras
  • Las lecciones teóricas, preguntas al experto, foros de discusión de temas controvertidos y trabajos de reflexión individual
  • La disponibilidad de acceso a los contenidos desde cualquier dispositivo fijo o portátil con conexión a internet

Adquiere nuevas competencias y mejora tus habilidades en traducción directa e inversa con total comodidad, en una modalidad 100% online y con total libertad de horarios”

El programa incluye, en su cuadro docente, a profesionales del sector que vierten en esta capacitación la experiencia de su trabajo, además de reconocidos especialistas de sociedades de referencia y universidades de prestigio.

Su contenido multimedia, elaborado con la última tecnología educativa, permitirá al profesional un aprendizaje situado y contextual, es decir, un entorno simulado que proporcionará una capacitación inmersiva programada para entrenarse ante situaciones reales.

El diseño de este programa se centra en el Aprendizaje Basado en Problemas, mediante el cual el profesional deberá tratar de resolver las distintas situaciones de práctica profesional que se le planteen a lo largo del curso académico. Para ello, contará con la ayuda de un novedoso sistema de vídeo interactivo realizado por reconocidos expertos.

Con este programa, profundizarás de manera especializada en las dificultades y problemas de la traducción del francés al español y viceversa”

especializacion traduccion especializada directa inversa espanol frances

Aprovecha todo el material adicional disponible, para incrementar tus conocimientos en aquellos aspectos del temario que más te interesen”

Objetivos del curso

El objetivo de esta experto universitario en Traducción Especializada Directa e Inversa (Español-Francés) es el de dotar a los alumnos de las habilidades y competencias necesarias para poder afrontar la realidad de esta profesión, con total garantía de éxito en su futuro laboral. Todo ello, mediante el temario más completo, las herramientas más innovadoras y la información más actualizada del mercado actual, a lo largo de 6 meses de aprendizaje.

experto traduccion especializada directa inversa espanol frances

Completa esta titulación en solo 6 meses y domina la traducción especializada directa e inversa en francés y español”

Objetivos generales

  • Generar en el egresado un conocimiento amplio y específico sobre la traducción especializada directa e inversa del francés y el español
  • Dotar al estudiante de las herramientas necesarias para llevar a cabo una praxis profesional dentro del sector de la traducción basada en las novedades más actuales
  • Profundizar en la caracterización del lenguaje y en la traducción especializada y desarrollar las destrezas lingüísticas propias de un experto en la materia

Objetivos específicos

Módulo 1. Traducción especializada (C>A) (francés-español) I

  • Introducir los fundamentos teóricos y prácticos de traducción especializada directa con la combinación lingüística (francés-español)
  • Profundizar en los la caracterización básica de los lenguajes de especialidad en la lengua C (francés)
  • Adquirir las estrategias de solución de dificultades intrínsecas de la traducción especializada directa con la combinación lingüística (francés-español)
  • Adquirir los conocimientos básicos sobre la traducción científica, técnica y audiovisual directa con la combinación lingüística (francés-español)
  • Desarrollar las destrezas básicas para realizar traducciones científicas, técnicas y audiovisuales directas con la combinación lingüística (francés-español)
  • Adquirir los conocimientos básicos sobre las características y las demandas del mercado laboral actual en torno a la traducción científica, técnica y audiovisual directa con la combinación lingüística (francés-español)

Módulo 2. Traducción especializada (C>A) (francés-español) II

  • Consolidar los conocimientos teóricos y prácticos de traducción especializada directa con la combinación lingüística (francés-español)
  • Dominar las estrategias de solución de dificultades intrínsecas de la traducción especializada directa con la combinación lingüística (francés-español)
  • Adquirir los conocimientos básicos sobre la traducción jurídica, judicial, jurada, socioeconómica, institucional y, humanística y literaria directa con la combinación lingüística (francés-español)
  • Desarrollar las destrezas básicas para realizar traducciones jurídicas, judiciales, juradas, socioeconómicas, institucionales y, humanísticas y literarias directas con la combinación lingüística (francés-español)
  • Adquirir los conocimientos básicos sobre las características y las demandas del mercado laboral actual en torno a la traducción jurídica, judicial, jurada, socioeconómica, institucional y, humanística y literaria directa con la combinación lingüística (francés-español)

Módulo 3. Traducción especializada inversa (C>A) (español-francés)

  • Profundizar en los fundamentos teóricos y prácticos de traducción especializada inversa con la combinación lingüística (español-francés)
  • Consolidar los conocimientos sobre la caracterización básica de los lenguajes de especialidad en la lengua C (francés)
  • Adquirir las estrategias de solución de dificultades intrínsecas de la traducción especializada inversa con la combinación lingüística (español-francés)
  • Adquirir los conocimientos básicos sobre la traducción científica, técnica y audiovisual inversa con la combinación lingüística (español-francés)
  • Desarrollar las destrezas básicas para realizar traducciones científicas, técnicas y audiovisuales inversas con la combinación lingüística (español-francés)
  • Adquirir los conocimientos básicos sobre la traducción jurídica, judicial, jurada, socioeconómica, institucional y, humanística y literaria inversa con la combinación lingüística (español-francés)
  • Desarrollar las destrezas básicas para realizar traducciones jurídicas, judiciales, juradas, socioeconómicas, institucionales y, humanísticas y literarias inversas con la combinación lingüística (español-francés)
cursos traduccion especializada directa inversa espanol frances

Consigue tus metas y logra un puesto en uno de los ámbitos de la traducción en francés y español con más potencial en el mercado laboral”

Experto Universitario en Traducción Especializada Directa e Inversa (Español - Francés)

En el campo de la traducción, es de suma relevancia manejar correctamente el lenguaje. Tanto la traducción de un idioma extranjero al idioma nativo como la inversa requieren habilidades específicas que no todos los profesionales poseen. Es especialmente necesario contar con estas destrezas al trabajar con idiomas tan importantes a nivel mundial como el español y el francés, ya que esto te permitirá destacar en un sector en constante crecimiento. Es por eso que TECH ha desarrollado el Experto Universitario en Traducción Especializada Directa e Inversa, diseñado para prepararte ayudarte a adquirir una serie de competencias profesionales que te permitirán enfrentarte con éxito a las demandas actuales del mercado laboral.

Destaca en el campo de la traducción cursando un programa académico de primer nivel

A través del Experto Universitario en Traducción Especializada Directa e Inversa (Español - Francés) , abordarás temas como las fuentes de documentación y los controles de calidad, así como profundizarás en las diferentes especialidades de traducción, incluyendo la jurídica y la literaria. La titulación utiliza los materiales multimedia más innovadores, la información más actualizada y las tecnologías de enseñanza más avanzadas para brindar una experiencia de aprendizaje dinámica. Además, se imparte completamente en línea y los contenidos están disponibles durante las 24 horas del día, con total flexibilidad horaria y sin necesidad de desplazarse para estudiar. Asimismo, el plan de estudios ha sido desarrollado por el excelente y prestigioso equipo de expertos de TECH, siguiendo la metodología pedagógica del Relearning, que permite una asimilación dinámica y precisa de los conceptos esenciales.