Presentación

Esta titulación 100% online te dará las claves para conocer al detalle las fuentes de documentación y los recursos que te facilitarán tus tareas de traductor e intérprete en el sector de la medicina”

especializacion traduccion interpretacion medica ingles

El dominio de los angloparlantes en la lista de idiomas más prodigados en el panorama internacional no deja de lado el sector de la medicina. Con el objetivo de llegar a un público más amplio, es muy frecuente encontrar gran parte de la información de esta área en inglés: artículos de investigación, resultados farmacológicos, estudios de caso, etc. Pero también ocurre a la inversa: especialistas que quieren transformar sus textos del español a esta lengua, con el fin de que la comunidad internacional pueda participar en su entendimiento.

Por esa razón, el papel del traductor e interprete especializado en el manejo de esta información científica toma especial relevancia. Es por ello que TECH ha diseñado la especialización en Traducción e Interpretación Médica en Inglés, una capacitación teórica y práctica que elevará los conocimientos del egresado a un nivel específico para dominar las técnicas, estrategias y protocolos que le permitan llevar a cabo una labor profesional en este campo, basada en la actualidad del sector y de la profesión.

Se trata de una titulación 100% online, diseñada por expertos en traducción, que incluye el temario más exhaustivo y novedoso de esta rama. Además, el egresado tendrá acceso a la totalidad del contenido, material adicional incluido, desde el inicio del programa, lo cual le permitirá organizar esta experiencia académica de manera totalmente personalizada.

Profundiza en la caracterización del lenguaje científico en ambos idiomas y obtén una visión amplia y contextualizada sobre los tipos de textos que existen en este sector y sus entresijos”

Esta especialización en Traducción e Interpretación Médica en Inglés contiene el programa educativo más completo y actualizado del mercado. Sus características más destacadas son:

  • El desarrollo de casos prácticos presentados por expertos en filología inglesa e interpretación
  • Los contenidos gráficos, esquemáticos y eminentemente prácticos con los que está concebido recogen una información exhaustiva y práctica sobre aquellas disciplinas indispensables para el ejercicio profesional
  • Los ejercicios prácticos donde realizar el proceso de autoevaluación para mejorar el aprendizaje
  • Su especial hincapié en metodologías innovadoras
  • Las lecciones teóricas, preguntas al experto, foros de discusión de temas controvertidos y trabajos de reflexión individual
  • La disponibilidad de acceso a los contenidos desde cualquier dispositivo fijo o portátil con conexión a internet

Matriculándote en esta especialización estarás accediendo a un temario intensivo y exhaustivo, el cual te convertirá en un especialista en la traducción e interpretación del inglés en el ámbito médico”

El programa incluye, en su cuadro docente, a profesionales del sector que vierten en esta capacitación la experiencia de su trabajo, además de reconocidos especialistas de sociedades de referencia y universidades de prestigio.

Su contenido multimedia, elaborado con la última tecnología educativa, permitirá al profesional un aprendizaje situado y contextual, es decir, un entorno simulado que proporcionará una capacitación inmersiva programada para entrenarse ante situaciones reales.

El diseño de este programa se centra en el Aprendizaje Basado en Problemas, mediante el cual el profesional deberá tratar de resolver las distintas situaciones de práctica profesional que se le planteen a lo largo del programa académico. Para ello, contará con la ayuda de un novedoso sistema de vídeo interactivo realizado por reconocidos expertos.

En tan solo 6 meses lograrás consolidar tus conocimientos de la lengua inglesa a un nivel avanzado gracias a la exhaustividad con la que está desarrollado el temario de esta titulación”

experto traduccion interpretacion medica ingles

Adquirir las destrezas lingüísticas para llevar a cabo una interpretación bilateral en diferentes contextos te resultará una tarea fácil gracias a esta especialización”

Objetivos

Para muchos especialistas de la traducción y la interpretación, disponer de los conocimientos necesarios que les otorguen la posibilidad llevar a cabo sus labores profesionales en contextos médicos resulta una tarea compleja. Es por ello que la finalidad de esta especialización es dotarle de todas las herramientas académicas que le permitan perfeccionar y ampliar sus habilidades y competencias en la realización de estos procesos, garantizando un resultado de calidad y basado en las especificaciones científicas de cada área.

cursos traduccion interpretacion medica ingles

Cuanto más ambiciosos sean tus objetivos académicos, mayor rendimiento le podrás sacar a esta especialización gracias a todo el material adicional que encontrarás en el Aula Virtual” 

Objetivos generales

  • Obtener un conocimiento amplio y específico de la lengua y de la cultura del inglés aplicada a la traducción y la interpretación
  • Conocer al detalle la caracterización del inglés en función al contexto en el que se desarrolle y el vocabulario más acertado para cada caso
  • Desarrollar las habilidades necesarias para llevar a cabo una interpretación bilateral en diferentes contextos
  • Adquirir un conocimiento especializado sobre la traducción científica y sobre la caracterización de este lenguaje en español e inglés
  • Ahondar en los recursos y herramientas básicas de traducción científica, tanto electrónicos como en papel, sus características y los beneficios de uso en la práctica diaria de la profesión

Objetivos específicos

Módulo 1. Lengua y cultura B aplicada a la traducción y la interpretación-Inglés

  • Consolidar los conocimientos de la lengua inglesa a nivel avanzado (C1)
  • Analizar y describir la metodología textual y la caracterización lingüística de diferentes tipos de textos semi-especializados y especializados en inglés mediante la comprensión y producción orales y escritas
  • Analizar y describir los rasgos representativos del inglés en los textos jurídicos
  • Analizar y describir los rasgos representativos del inglés en los medios de comunicación y la publicidad
  • Analizar y describir los rasgos representativos del inglés en los textos humanísticos y literarios
  • Analizar y describir los rasgos representativos del inglés académico
  • Analizar y describir los rasgos representativos del inglés en los textos relacionados con la economía y los negocios
  • Analizar y describir los rasgos representativos del inglés en los textos científico-técnicos y en los textos médicos

Módulo 2. Interpretación bilateral de la lengua B (Inglés)

  • Adquirir los fundamentos teóricos y prácticos generales de la interpretación
  • Adquirir los fundamentos teóricos y prácticos de la interpretación bilateral como modalidad
  • Familiarizar al especialista con el proceso de documentación para la interpretación y, en concreto, para contextos específicos y aprender a hacerlo adecuadamente
  • Familiarizar al egresado con el funcionamiento de las conversaciones formales entre dos o más interlocutores y comprenderlo en función del ejercicio de la interpretación
  • Desarrollar y aplicar las habilidades necesarias para las dos fases principales del proceso de la interpretación: la escucha activa y la expresión
  • Interpretar, con garantías de mantenimiento de los niveles de calidad, conversaciones formales entre dos o tres interlocutores en diferentes contextos y con distintas variedades de español y de inglés
  • Adquirir las habilidades necesarias de la oratoria y dominar las técnicas en español y en inglés
  • Desarrollar las habilidades necesarias para el autoaprendizaje y el trabajo en equipo para la profesión de intérprete

Módulo 3. Traducción científica (B-A/A-B) (Inglés-Español / Español-Inglés)

  • Adquirir los conocimientos básicos sobre la traducción especializada
  • Familiarizarse con el lenguaje y los textos científicos en español y en inglés
  • Profundizar en los conocimientos sobre la caracterización del inglés y el español en los textos científicos
  • Dominar las destrezas y mecanismos de traducción y revisión de textos científicos de acuerdo con las convenciones estándares
  • Adquirir los conocimientos necesarios para el adecuado uso de las herramientas y los recursos relacionados con la traducción científica que permitan la mayor eficacia y productividad en el ejercicio de la traducción
  • Perfeccionar las técnicas de documentación
  • Perfeccionar las estrategias para solucionar dificultades de traducción y el dominio la fundamentación crítica
especializacion online traduccion interpretacion medica ingles

En esta especialización encontrarás apartados dedicados, en exclusiva, a la simulación de encargos de traducción científica directa e inversa, del español al inglés y viceversa”

Experto Universitario en Traducción e Interpretación Médica en Inglés.

La traducción e interpretación médica en inglés se refiere a la capacidad de traducir y transmitir de manera efectiva información médica y de salud de un idioma a otro. Es fundamental que la traducción e interpretación sea precisa, pues en el ámbito médico y de la salud, la equivocación en la comunicación puede tener graves consecuencias.

Las traducciones médicas de inglés a otro idioma son necesarias para la documentación médica, como historias clínicas, reportes médicos, manuales de instrucciones para medicamentos y equipamiento médico, entre otros. Por otro lado, la interpretación médica en inglés se usa en una variedad de situaciones. Por lo general, el intérprete está presente cuando una persona que habla otro idioma necesita atención médica de un profesional que sólo habla en inglés. El intérprete debe ser capaz de traducir el lenguaje técnico y médico de una manera clara y comprensible y transmitir la información sin añadir o restar ninguna información diagnosticable o terapéutica.

La traducción e interpretación médica en inglés es esencial en el ámbito de la salud y puede ayudar a prevenir malentendidos y errores que podrían poner en riesgo la vida del paciente. La implementación de una traducción e interpretación profesional efectiva garantizará una atención médica completa y de calidad para pacientes cuya lengua materna no sea el inglés.

El objetivo del programa es proporcionar a los estudiantes una comprensión completa de la traducción e interpretación en el campo médico en inglés. Los estudiantes aprenderán a comprender la terminología médica en inglés y a realizar interpretaciones precisas en citas médicas y en la comunicación con pacientes que hablan inglés. También se enfatizará en cómo traducir documentos médicos en inglés, incluyendo historias clínicas y diagnósticos.