Presentación

Esta titulación hará que te familiarices a resolver los problemas básicos que plantea la traducción, con las técnicas y las estrategias traductológicas apropiadas en cada caso” 

##IMAGE##

No cabe duda que son muchos los aspectos que se deben observar minuciosamente a la hora de traducir de la lengua extranjera a la lengua materna. Pues hay que tener en cuenta que un error textual supone la pérdida de matices semánticos cuando pasamos de una lengua a otra. Esto afecta a que el significado del texto original puede perderse aún más, especialmente si no se está familiarizado con el tema. Por eso, surge esta titulación, la cual pretende que el egresado se ciña al texto original, para mantenerse lo más fiel posible a él.  

Para garantizar que se mantiene el mismo sentido en ambos textos, este diplomado reúne un completo temario que abarca desde los niveles de rasgos diferenciales principales entre el español y la lengua C, en cuanto a sintaxis, puntuación y morfología. Asimismo, se mostrará al egresado las herramientas básicas de apoyo a la traducción. 

En el transcurso de 6 semanas, el egresado profundizará en el ámbito de la Traducción General Directa del francés a español, entendiendo las ventajas competitivas que este programa le aporta, por lo que actualizará sus conocimientos en el área de la traducción. Además, el egresado dispone de la mejor metodología de estudio 100% online, lo que elimina la necesidad de asistir presencialmente a clases o tener que exigir un horario predeterminado.

Estudia a tu manera, con tu propia organización del tiempo y el esfuerzo y con el apoyo de los sistemas docentes y los programas de mejor calidad del mercado” 

Este diplomado en Traducción General Directa (C-A) (Francés - Español) contiene el programa educativo más completo y actualizado del mercado. Sus características más destacadas son: 

  • El desarrollo de casos prácticos presentados por expertos en traducción e interpretación 
  • Los contenidos gráficos, esquemáticos y eminentemente prácticos con los que está concebido recogen una información exhaustiva y práctica sobre aquellas disciplinas indispensables para el ejercicio profesional 
  • Los ejercicios prácticos donde realizar el proceso de autoevaluación para mejorar el aprendizaje 
  • Su especial hincapié en metodologías innovadoras  
  • Las lecciones teóricas, preguntas al experto, foros de discusión de temas controvertidos y trabajos de reflexión individual 
  • La disponibilidad de acceso a los contenidos desde cualquier dispositivo fijo o portátil con conexión a internet 

Gracias a este programa serás capaz de reconocer y desarrollar la capacidad para resolver los problemas de traducción comunes en la combinación ambas lenguas” 

El programa incluye, en su cuadro docente, a profesionales del sector que vierten en esta capacitación la experiencia de su trabajo, además de reconocidos especialistas de sociedades de referencia y universidades de prestigio.  

Su contenido multimedia, elaborado con la última tecnología educativa, permitirá al profesional un aprendizaje situado y contextual, es decir, un entorno simulado que proporcionará una capacitación inmersiva programada para entrenarse ante situaciones reales.  

El diseño de este programa se centra en el Aprendizaje Basado en Problemas, mediante el cual el profesional deberá tratar de resolver las distintas situaciones de práctica profesional que se le planteen a lo largo del curso académico. Para ello, contará con la ayuda de un novedoso sistema de vídeo interactivo realizado por reconocidos expertos.

TECH te presenta un diplomado que acoge el papel del traductor como mediador intercultural en la traducción general directa” 

##IMAGE##

Esta titulación te ofrece un recorrido contextualizado y real que te permitirá llevar a la práctica tus conocimientos a través de nuevas habilidades y competencias” 

Objetivos

El objetivo del presente diplomado es hacer que el profesional de la traducción sea capaz de identificar, delimitar y analizar las diferencias principales entre el español y la lengua C. Así como reconocer y desarrollar la capacidad para resolver los problemas de traducción comunes. A su vez, el egresado podrá aplicar los conocimientos sobre el trabajo en equipos en el ejercicio de la traducción y su funcionalidad. 

diplomado online traduccion general directa c a frances espanol

Gracias a esta completísima capacitación serás capaz de producir textos publicitarios, turísticos y periodísticos gramaticalmente correctos y pragmáticamente apropiados”

Objetivos generales

  • Adquirir los conocimientos necesarios sobre el proceso de traducción general directa (francés-español) y aplicarlos adecuadamente 
  • Aplicar los conocimientos sobre el trabajo en equipos en el ejercicio de la traducción y su funcionalidad 

Objetivos específicos

  • Obtener una base sólida del ejercicio de la traducción para abordar satisfactoriamente la traducción especializada, con mayor grado de complejidad, del siguiente curso 
  • Identificar, delimitar y analizar las diferencias principales entre el español y la lengua C 
  • Reconocer y desarrollar la capacidad para resolver los problemas de traducción comunes en la combinación lengua C - español 
  • Aplicar los conocimientos sobre el uso y la funcionalidad de los textos paralelos en el proceso de traducción general directa (francés-español) 
  • Aplicar los conocimientos sobre el papel del traductor como mediador intercultural en la traducción general directa (francés-español) 
  • Analizar aspectos de lingüística contrastiva de diferentes tipos textuales 
posgrado traduccion general directa c a frances espanol

Este programa se convertirá en una gran experiencia de aprendizaje que te elevará hasta los más altos estándares de calidad” 

Curso Universitario en Traducción General Directa (C-A) (Francés - Español)

El Curso Universitario en Traducción General Directa (C-A) (Francés - Español) es una excelente opción para aquellos traductores interesados en aprender sobre la traducción general en estos dos idiomas. Este Curso Universitario proporciona un conocimiento avanzado en la traducción de textos generales, incluyendo textos literarios, científicos, técnicos y otros tipos de contenido. La traducción general en francés y español es una habilidad muy valorada en el mundo de hoy, y es altamente demandada por empresas y organizaciones en una variedad de sectores. Los graduados de este posgrado pueden encontrar empleo en una amplia variedad de entornos profesionales, incluyendo agencias de traducción, editoriales, empresas multinacionales y organizaciones sin fines de lucro. El enfoque principal del Curso Universitario es la Capacitación Práctica en la traducción general directa, de francés a español. Los estudiantes aprenden a comprender las complejidades lingüísticas y culturales de ambos idiomas, a adaptar y ajustar el lenguaje al contenido general, y a utilizar herramientas y tecnologías avanzadas de traducción.

Un Curso Universitario online para traductores de español y francés

Además, el Curso Universitario también se enfoca en el aprendizaje de la gestión de proyectos de traducción general y la colaboración con otros profesionales del campo de la traducción. Los estudiantes aprenden a trabajar en equipo con otros profesionales, como editores, diseñadores gráficos y Experto Universitarios en tecnología de la información. En resumen, el Curso Universitario en Traducción General Directa (C-A) (Francés - Español) es una excelente opción para aquellos traductores interesados en aprender sobre la traducción general en estos dos idiomas. Con una actualización de conocimientos completo en la teoría y la práctica de la traducción general, este Curso Universitario proporciona habilidades y capacidades valiosas para una carrera en este campo emocionante y en crecimiento. Si eres un traductor interesado en la traducción general, estep osgrado para profesionales de la traducción es una excelente opción para ti.