Presentación

Vas a analizar las manifestaciones lingüísticas coloquiales y publicitarias en español, mientras completas la educación sólida de la gramática prescriptiva y la norma”

##IMAGE##

La importancia creciente del español en los foros internacionales y la expansión cada vez mayor de esta lengua en el mundo son factores que justifican la creación de este diplomado. Respecto a la labor de la traducción y la interpretación, este programa representa un primer acercamiento a la descripción lingüística especializada del español a través de diversos niveles de análisis. Desde el morfológico al semántico, pasando por el sintáctico y el ortográfico.

Conocer el desarrollo lingüístico del español desde sus orígenes hasta la actualidad y la diversidad actual de esta modalidad en América, constituye un pilar fundamental para todos los traductores e intérpretes que deseen estar al tanto de la lengua y cultura española para ofrecer un trabajo óptimo. Por ello, TECH ofrece una capacitación superior a estos profesionales que les permita dominar los conceptos morfológicos y sintácticos básicos de la lengua española, para realizar una adecuada redacción en esta modalidad derivada de una traducción o interpretación. 

A su vez, serán capaces de dominar las competencias discursivas adquiridas tras el estudio de la gramática. Lo más importante es que lo conseguirán con un programa que se desarrolla 100% en línea, con las ventajas que ello conlleva, de tal manera que serán los únicos encargados de distribuir su tiempo de estudio, eligiendo desde dónde estudiar. Tan solo será necesario un dispositivo con acceso a internet para poder consultar y seguir un nutrido contenido. 

 

A medida que analices las manifestaciones lingüísticas propias de los textos económicos en español, te familiarizarás con esta lengua en los medios audiovisuales”

 

Este Curso Universitario en Lengua y Cultura Española para la Traducción e Interpretación contiene el programa educativo más completo y actualizado del mercado. Sus características más destacadas son:

  • El desarrollo de casos prácticos presentados por expertos en traducción e interpretación
  • Los contenidos gráficos, esquemáticos y eminentemente prácticos con los que está concebido recogen una información exhaustiva y práctica sobre aquellas disciplinas indispensables para el ejercicio profesional
  • Los ejercicios prácticos donde realizar el proceso de autoevaluación para mejorar el aprendizaje
  • Su especial hincapié en metodologías innovadoras
  • Las lecciones teóricas, preguntas al experto, foros de discusión de temas controvertidos y trabajos de reflexión individual
  • La disponibilidad de acceso a los contenidos desde cualquier dispositivo fijo o portátil con conexión a internet

 

TECH pone a tu disposición este diplomado para que adquieras un conocimiento profundo del campo léxico-semántico de la lengua española”

 

El programa incluye, en su cuadro docente, a profesionales del sector que vierten en esta capacitación la experiencia de su trabajo, además de reconocidos especialistas de sociedades de referencia y universidades de prestigio.

Su contenido multimedia, elaborado con la última tecnología educativa, permitirá al profesional un aprendizaje situado y contextual, es decir, un entorno simulado que proporcionará una capacitación inmersiva programada para entrenarse ante situaciones reales.

El diseño de este programa se centra en el Aprendizaje Basado en Problemas, mediante el cual el profesional deberá tratar de resolver las distintas situaciones de práctica profesional que se le planteen a lo largo del curso académico. Para ello, contará con la ayuda de un novedoso sistema de vídeo interactivo realizado por reconocidos expertos.

 

Gracias a esta titulación podrás identificar las especificidades del español, como lengua meta, frente a otras lenguas de trabajo.

##IMAGE##

Aquí vas a desarrollar la capacidad para comunicarte de manera oral y escrita en la lengua española, con un nivel C2 del MCER, para el ejercicio profesional de la traducción y la interpretación.

Objetivos

Esta capacitación tiene como principal objetivo forjar traductores y/o intérpretes expertos en Lengua y Cultura Española a partir de unos contenidos vanguardistas, afianzando la enseñanza sólida de la norma, a través de la lingüística del texto y la pragmática. Al terminar satisfactoriamente el programa académico, el egresado contará con plenas facultades para dominar las destrezas y mecanismos de revisión y corrección de textos propios y ajenos según normas y procedimientos estándares. 

diplomado online lengua cultura espanola traduccion interpretacion

Este diplomado te resultará óptimo para identificar la variación lingüística y discernir entre registros, lenguajes especializados, jergas y dialectos”

Objetivos generales

  • Conocer de cerca las herramientas más utilizadas por intérpretes y traductores, ahondar en su uso y en las ventajas y desventajas de cada una 
  • Otorgar al egresado la información necesaria para desarrollar una destreza lingüística en el manejo del español 
  • Estudiar los aspectos culturales y sociales que influencian al español

Objetivos específicos

  • Analizar las manifestaciones lingüísticas coloquiales y publicitarias en español 
  • Dominar los conceptos morfológicos y sintácticos básicos de la lengua española que permitan realizar una adecuada redacción en esta lengua derivada de una traducción o interpretación, así como dominar las competencias discursivas adquiridas tras el estudio de la gramática 
  • Analizar los problemas de morfosintaxis que plantea la lengua española 
  • Identificar la variación lingüística y discernir entre registros, lenguajes especializados, jergas y dialectos 
  • Identificar las especificidades del español, como lengua meta, frente a otras lenguas de trabajo 
  • Dominar las destrezas y mecanismos de revisión y corrección de textos propios y ajenos según normas y procedimientos estándares 
  • Analizar las aplicaciones de la fonética española a la traducción y la interpretación 
  • Afianzar una enseñanza sólida de la norma, a través de la lingüística del texto y la pragmática 
  • Completar la educaciótn sólida de la gramática prescriptiva y la norma 
  • Desarrollar la capacidad para comunicarse de manera oral y escrita en la lengua A (español), con un nivel C2 del MCER, para el ejercicio profesional de la traducción y la interpretación 
  • Adquirir un conocimiento profundo del campo léxico-semántico de la lengua española 
  • Ser conscientes de las variedades del español en América y en España 
  • Delimitar y analizar las diferencias de la norma del español de América y de España t
  • Analizar las manifestaciones lingüísticas propias de los textos científico-técnicos y jurídico-administrativos en español 
  • Analizar las manifestaciones lingüísticas propias de los textos económicos en español 
  • Familiarizarse con el español en los medios audiovisuales 
posgrado lengua cultura espanola traduccion interpretacion

Desde el primer día observarás como mejoras día a día en tu práctica diaria, gracias a que la teoría de este programa también presenta su parte práctica”

Curso Universitario en Lengua y Cultura Española para la Traducción e Interpretación

El estudio de la lengua y cultura española en el contexto de la traducción e interpretación es esencial para aquellos que buscan una comprensión profunda y una comunicación precisa en el mundo hispanohablante. El Curso Universitario en Lengua y Cultura Española para la Traducción e Interpretación creado por TECH Universidad Tecnológica es una puerta de entrada al apasionante mundo de la traducción y la interpretación en español. Diseñado para personas que desean convertirse en expertos en la comunicación intercultural, este programa ofrece una sólida base en la lengua española y profundiza en las complejidades culturales que subyacen en el proceso de traducción e interpretación. A través de una modalidad online y un plan de estudios novedoso, te sumergirás en el español de manera integral, ayudándote a alcanzar un alto nivel de competencia lingüística en lectura, escritura, comprensión auditiva y expresión oral. Así, dominarás la lengua como un verdadero profesional de la traducción e interpretación.

Aprende sobre la lengua y cultura española en el contexto de la traducción

La traducción e interpretación no se trata solo de palabras, sino de transmitir el significado y la cultura detrás de ellas. Por ello, en este curso aprenderás a interpretar las sutilezas culturales y las diferencias idiomáticas que son esenciales para una traducción precisa. Aquí, te familiarizarás con las últimas herramientas y tecnologías utilizadas en la traducción e interpretación, lo que te permitirá trabajar de manera eficiente en un mundo cada vez más digitalizado. Al completar este curso, estarás preparado para trabajar en diversos campos como la traducción literaria, la traducción médica, la interpretación de conferencias, la localización de contenido y más. Las oportunidades de carrera en el ámbito de la traducción e interpretación en español son abundantes y en constante crecimiento. Si sueñas con convertirte en un hábil traductor o intérprete en español y desees sumergirte en la riqueza de la lengua y la cultura española, ¡este curso es tu oportunidad! Inscríbete hoy y comienza tu viaje hacia una emocionante carrera en la traducción e interpretación.