Presentación

Incorpórate a la vanguardia en esta área de trabajo con una maestría oficial con RVOE competitiva por calidad y prestigio. Una ocasión única para distinguirte como profesional” 

##IMAGE##

El español es la segunda lengua más hablada del mundo. Esto ha convertido su enseñanza en un área de trabajo lleno de posibilidades. Sin embargo, es un idioma de gran complejidad, que exige de los docentes un dominio amplio de la gramática, la ortografía y los diferentes usos de la lengua.  

Esta maestría oficial dotará al alumno, de las competencias lingüísticas, sociolingüísticas y pragmáticas requeridas para la docencia del español. Un proceso de alta capacitación que incluye, además, el estudio de las herramientas didácticas necesarias para materializar estos conocimientos en la práctica docente, como un especialista de alto nivel.  

En este programa se incluye una serie de competencias relativas a los conocimientos teóricos necesarios, a la capacitación pedagógica y a las diferencias de aplicación de las enseñanzas del español a cada ciclo escolar. En este sentido, los estudiantes desarrollaran las destrezas comunicativas mediante actividades y estrategias que faciliten el aprendizaje del español como segunda lengua. Para ello, se tendrá en cuenta distintos aspectos, como la gramática, la semántica, el léxico, entre otros. 

Además de capacitar al profesional en la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera ELE, también facilitará su inserción en el mundo laboral, debido a la gran demanda existente de este tipo de profesionales especializados. Asimismo, otorgará al profesorado, las herramientas y conocimientos necesarios para ejercer la profesión con confianza y de manera eficiente, permitiéndoles ayudar a sus estudiantes a comprender y analizar los mensajes de manera eficaz, y a desarrollar la comunicación no verbal. 

Así, este programa hace que los profesionales de este campo aumenten su capacidad de éxito, lo que revierte, en una mejor praxis y actuación que repercutirá́ directamente en el tratamiento educativo, en la mejora del sistema educativo y en el beneficio social para toda la comunidad.   

TECH brinda la oportunidad de obtener la maestría oficial en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera ELE en un formato 100% en línea, con titulación directa y un programa diseñado para aprovechar cada tarea en la adquisición de competencias para desempeñar un papel relevante en la empresa. Pero, además, con este programa, el estudiante tendrá acceso al estudio de idiomas extranjeros y formación continuada de modo que pueda potenciar su etapa de estudio y logre una ventaja competitiva con los egresados de otras universidades menos orientadas al mercado laboral. 

Un camino creado para conseguir un cambio positivo a nivel profesional, relacionándose con los mejores y formando parte de la nueva generación de futuros docentes capaces de desarrollar su labor en cualquier lugar del mundo. 

##IMAGE##

Analiza las teorías y enfoques diversos de la lingüística aplicada teniendo en cuenta la edad de los niños y jóvenes a tu cargo” 

Plan de estudios

Para trasladar a los alumnos la información más completa del mercado, la estructura de los contenidos de esta maestría oficial ha sido diseñada por un equipo de profesionales de los mejores centros educativos y universidades del territorio nacional, conscientes de la relevancia de la actualidad de una educación innovadora, y comprometidos con la enseñanza de calidad mediante las nuevas tecnologías educativas. De esta manera, se logra egresar a los profesionales más competentes y preparados del sector.  

Un temario que te llevará a aprender todos los aspectos que necesitas para convertirte en profesor de español, con la seguridad de una verdadera capacitación” 

Plan de estudio

El programa de la maestría oficial se imparte en formato 100% en línea, para que el estudiante pueda elegir el momento y el lugar que mejor se adapte a la disponibilidad, horarios e intereses. Este programa, que se desarrolla a lo largo de 20 meses, pretende ser una experiencia única y estimulante que siembre las bases para el éxito profesional.   

Durante los 10 módulos del programa, el estudiante analizará multitud de casos prácticos mediante los escenarios simulados planteados en cada uno de ellos. Ese planteamiento práctico se completará con actividades y ejercicios, acceso a material complementario, vídeos in focus, videos de apoyo, clases magistrales y presentaciones multimedia, para hacer sencillo lo más complejo y establecer una dinámica de trabajo que permita al estudiante la correcta adquisición de competencias.  

Módulo 1. Fundamentos de la Didáctica de La Lengua 
Módulo 2. Didáctica de la Léxico Semántica 
Módulo 3. Gramática y Pragmática para la Comunicación en Español como Lengua Extranjera
Módulo 4. La Competencia Léxica en el Aprendizaje del Español como Lengua Extranjera 
Módulo 5. Teorías, Enfoques y Metodologías en La Enseñanza de las Lenguas Extranjeras 
Módulo 6. Las Destrezas Orales y Escritas: Estrategias para la Enseñanza 
Módulo 7. Planificación, Creación y Evaluación de Materiales en Español como Lengua Extranjera 
Módulo 8. Competencia Comunicativa Intercultural y Mediación en Clase de Español como Lengua Extranjera 
Módulo 9. Español como Lengua Extranjera en Niños, Adolescentes e Inmigrantes 
Módulo 10. Innovación Tecnológica en Educación 

master oficial online ensenanza espanol lengua extranjera

Dónde, Cuándo y Cómo se imparte 

Esta maestría oficial se ofrece 100% en línea, por lo que alumno podrá cursarla desde cualquier sitio, haciendo uso de una computadora, una tableta o simplemente mediante su smartphone.   

Además, podrá acceder a los contenidos tanto online como offline. Para hacerlo offline bastará con descargarse los contenidos de los temas elegidos, en el dispositivo y abordarlos sin necesidad de estar conectado a internet.   

El alumno podrá cursar la maestría oficial a través de sus 10 módulos, de forma autodirigida y asincrónica. Adaptamos el formato y la metodología para aprovechar al máximo el tiempo y lograr un aprendizaje a medida de las necesidades del alumno.  

 Aprende las nuevas metodologías de enseñanza del español como segunda lengua y conviértete en un docente de éxito en cualquier centro educativo” 

Módulo 1. Fundamentos de la Didáctica de La Lengua 

1.1. Especificidad de la educación en niños de 3 a 12 años 

1.1.1. El concepto de educación en niños de 3 a 12 años
1.1.2. La escolarización
1.1.3. La edad
1.1.4. La educación de los 3 a 6 años frente a la educación de los 6 a los 12 años
1.1.5. Funciones de la educación de los 3 a los 12 años 
1.1.6. La enseñanza reglada
1.1.7. Historia social de la educación
1.1.8. Ética social de la educación de niños de 3 a 12 años
1.1.9. Problemáticas y situaciones legales

1.2. Bases para la didáctica de la lengua 

1.2.1. La aportación de la sociología
1.2.2. La influencia del medio
1.2.3. El papel de la escuela
1.2.4. Las relaciones sociales
1.2.5. Autodefinición y autoestima 
1.2.6. La aportación de la psicolingüística
1.2.7. Bases del aprendizaje de la lengua
1.2.8. El desarrollo del lenguaje 
1.2.9. Etapas del desarrollo del lenguaje 

1.3. Didáctica de la lengua 

1.3.1. Conceptos clave: lengua, lenguaje y habla
1.3.2. Funciones del lenguaje
1.3.3. La adquisición de la lengua
1.3.4. Diferentes teorías sobre la adquisición. 
1.3.5. Los niveles del idioma
1.3.6. La lectoescritura: concepto y habilidades 
1.3.7. La lectoescritura: fases de desarrollo 
1.3.8. La competencia comunicativa: concepto de competencia 
1.3.9. La competencia comunicativa: el componente lingüístico 
1.3.10. El componente sociolingüístico y pragmático 

1.4. Definición de objetivos 

1.4.1. El concepto y tipos de objetivos 
1.4.2. La elaboración de los objetivos 
1.4.3. La especificación de objetivos 
1.4.4. Las claves para el diseño de objetivos 
1.4.5. El diseño curricular mediante competencias 
1.4.6. Tipología de consecuencias 
1.4.7. El currículo oculto 
1.4.8. El concepto de dificultad 
1.4.9. Las dificultades de aprendizaje 
1.4.10. La complejidad 

1.5. Definición de niveles 

1.5.1. Concepto de niveles 
1.5.2. Concepto de sistematización y graduación 
1.5.3. La evaluación 
1.5.4. Relación entre desarrollo y nivel educativo 
1.5.5. El papel de los niveles iniciales 
1.5.6. El papel de los niveles superiores 

1.6. El currículo de la lengua en educación para niños de 3 a 12 años 

1.6.1. Las competencias y la enseñanza de la lengua
1.6.2. La evaluación de la lengua
1.6.3. La evaluación en educación infantil 
1.6.4. La evaluación en educación primaria
1.6.5. Los referentes pedagógicos y didácticos
1.6.6. La interacción e integración
1.6.7. El desarrollo frente a la formación 
1.6.8. Individualidad frente a colectividad
1.6.9. Principio de aplicación de conocimientos

1.7. El concepto de lectoescritura 

1.7.1. Definición de la lectoescritura
1.7.2. La enseñanza y aprendizaje de la lectoescritura
1.7.3. El rendimiento académico y la lectoescritura
1.7.4. La lectoescritura en educación infantil
1.7.5. El aprendizaje temprano
1.7.6. Los métodos de enseñanza de la lectoescritura 
1.7.7. La lectoescritura en infantil de cara a primaria

1.8. Enfoques educativos en educación para niños de 3 a 12 años 

1.8.1. El concepto de enfoque educativo
1.8.2. Funciones del enfoque educativo 
1.8.3. Historia de los diferentes enfoques educativos
1.8.4. Aproximación científica a la educación infantil y primaria: El conductismo 
1.8.5. Aproximación científica a la educación infantil y primaria: El cognitivismo 
1.8.6. Aproximación científica a la educación infantil y primaria: El constructivismo 
1.8.7. Características generales de la dicotomía entre enfoques clásicos y modernos 
1.8.8. Cambios y permanencias 

1.9. Introducción al concepto de juego

1.9.1. Definición e importancia del juego
1.9.2. Los tipos de juego
1.9.3. Aproximación desde teorías psicológicas y psicosociales del juego 
1.9.4. El juego y el desarrollo del lenguaje 
1.9.5. El juego como elemento pedagógico 
1.9.6. El rol del docente en el juego

1.10. La didáctica de la lengua en grupo 

1.10.1. El trabajo cooperativo 
1.10.2. El grupo 
1.10.3. El trabajo en grupos 
1.10.4. Estrategias generales 

Módulo 2. Didáctica de la Léxico Semántica 

2.1. Introducción a la léxico-semántica

2.1.1. Precedentes históricos  
2.1.2. Significación  
2.1.3. Signos y Símbolos  
2.1.4. Comunicación Lingüística
2.1.5. El signo lingüístico

2.2. Fundamentos básicos  

2.2.1. Qué es la Semántica  
2.2.2. Semántica ¿ciencia?  
2.2.3. Semántica Estructural  
2.2.4. Semántica y Sociedad  

2.3. Aprendizaje y adquisición  

2.3.1. Principios Básicos  
2.3.2. Métodos pedagógicos  
2.3.3. Desarrollo Evolutivo  
2.3.4. Dificultades  

2.4. Producción y creación  

2.4.1. El léxico español  
2.4.2. Clasificación del léxico  
2.4.3. Formación de Palabras  
2.4.4. Fenómenos semánticos  

2.5. La aplicación léxico-semántica  

2.5.1. Necesidad de Enseñanza Explícita de Léxico  
2.5.2. Lexemática

2.6. El aprendizaje activo  

2.6.1. Qué es  
2.6.2. Modelo pedagógico  
2.6.3. Importancia del Aprendizaje Activo  
2.6.4. Herramientas de enseñanza  

2.7. Los diccionarios  

2.7.1. Tipología
2.7.2. El proceso de selección.  
2.7.3. El diccionario como recurso pedagógico.  
2.7.4. Herramienta de aprendizaje
2.7.5. Recursos y estrategias 

Módulo 3. Gramática y Pragmática para la Comunicación en Español como Lengua Extranjera 

3.1. Bases de la gramática española 

3.1.1. Gramática funcional 

 3.1.1.1. Los Sustantivos 
 3.1.1.2. Los adjetivos 
 3.1.1.3. Los verbos 
 3.1.1.4. Los adverbios 
 3.1.1.5. Los pronombres 
 3.1.1.6. La sintaxis: el sujeto y predicado 
 3.1.1.7. La concordancia 
 3.1.1.8. La gramática en el enfoque de la comunicación 

3.2. El valor del verbo en relación al pasado 

3.2.1. Temporalidad verbal  

 3.2.1.1. La acción como núcleo del mensaje  

3.3. Metodología de trabajo para explicar el pasado en las clases de español como lengua extranjera  

3.3.1. Presentación de formas de trabajar la temporalidad de pasado en clase de español como lengua extranjera. 
3.3.2. Semántica del verbo  
3.3.3. Explicación a partir de valores primarios y secundarios  
3.3.4. Verbos dinámicos delimitados  

3.4. Imperativo y subjuntivo: modos verbales  

3.4.1. Subjuntivo e imperativo  

 3.4.1.1. Factores semánticos  
 3.4.1.2. El subjuntivo en oraciones subordinadas sustantivas  
 3.4.1.3. El subjuntivo en oraciones subordinadas adjetivas  
 3.4.1.4. El uso del subjuntivo en oraciones subordinadas adverbiales  
 3.4.1.5. El uso del imperativo con las voces formales  
 3.4.1.6. La importancia del imperativo en la expresión española  

3.5. Clasificación y uso preposicional de las perífrasis verbales  

3.5.1. Combinaciones verbales aspectuales  

 3.5.1.1. Combinaciones verbales modales  
 3.5.1.2. Diferencia entre perífrasis y locución  

3.6. Formas de explicar y presentar los verbos ser y estar en la clase de español como lengua extranjera 

3.6.1. Ser como verbo nominativo  
3.6.2. Estar como verbo auxiliar y locativo  
3.6.3. Ser y estar con el uso de adjetivos  
3.6.4. Ser y estar como verbos copulativos  
3.6.5. Sobregeneralizaciones en relación a los verbos ser y estar  

3.7. Comparación de la explicación tradicional con la evolución de los verbos ser y estar  

3.7.1. Marco histórico de la explicación verbal para ser y estar  
3.7.2. Evolución en el uso verbal y aproximación a la actualidad  

3.8. Tipos y usos en el lenguaje coloquial y formal conforme a los conectores y nexos  

3.8.1. Conectores para actividad exploratoria  

 3.8.1.1. Conectores para actividad descriptiva  
 3.8.1.2. Conectores para actividad explicativa  
 3.8.1.3. Coloquialismos y conectores  
 3.8.1.4. Formalismo y conectores  
 3.8.1.5. Diferenciación entre nexos y conectores  

3.9. Tipos, clasificación y uso de los pronombres  

3.9.1. Pronombres objeto  
3.9.2. Pronombres sujeto  
3.9.3. Laísmo/ loísmo/ leísmo  

3.10. Voz pasiva  

3.10.1. Preposición “por” como antecedente  
3.10.2. Casos en los que no se puede usar la voz pasiva  

3.11. Innovación en la didáctica  

3.11.1. Reflexión sobre el papel del Profesorado en el aula actual  
3.11.2. ¿Investigar porque se innova o innovar porque se investiga?  
3.11.3. Cambios de paradigmas: enseñanza centrada en el aprendizaje y sus cambios  

3.12. Composición y preparación de la oralidad en clase de español como lengua extranjera  

3.12.1. ¿Composición o expresión?  

 3.12.1.1. Gradación de contenidos en la preparación  

3.13. Exposición y técnicas de la oralidad en las clases de español como lengua extranjera 

3.13.1. Dominio léxico  
3.13.2. Dominio sintáctico  
3.13.3. Dominio fónico  
3.13.4. Técnicas para las clases de conversación  
3.13.5. De la exposición oral a la actividad interactiva  
3.13.6. Propósitos para enseñar con método expositivo y de forma oral  
3.13.7. Cambio de perspectiva: del “rollo” del Profesorado al “desarrollo” de su exposición  
3.13.8. Exposiciones “espaciadas” o por segmentos  

3.14. Momentos y seguimientos de la evaluación gramatical  

3.14.1. Evaluación inicial/ diagnóstica  

 3.14.1.1. Evaluación sumativa  
 3.14.1.2. Evaluación formativa  
 3.14.1.3. ¿Qué hay que evaluar?  

3.15. Técnicas de evaluación gramatical  

3.15.1. ¿Con qué evaluar? Criterios de elección  
3.15.2. Enfoques para corregir según el tipo de prueba  
3.15.3. Rúbrica de evaluación: observación, diario, portafolio, mapa conceptual  

Módulo 4. La Competencia Léxica en el Aprendizaje del Español como Lengua Extranjera 

4.1. La forma del léxico en la lingüística actual 

4.1.1. La unidad léxica 
4.1.2. La metodología del léxico 

4.2. Competencias léxicas según el Marco Común Europeo 

4.2.1. Redes léxicas, la conexión del sentido según el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MECR) 
4.2.2. Expresiones hechas y palabras gramaticales según el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MECR) 

4.3. Vocabulario frecuente, formal y estándar en el léxico castellano 

4.3.1. Diferenciación y uso de los tipos de vocabulario 
4.3.2. Barreras de comunicación, palabras compartidas 
4.3.3. Diferencia entre lexemas y léxicos 

4.4. Los extranjerismos en la clase del Español como Lengua Extranjera 

4.4.1. Extranjerismo necesario/ innecesario 
4.4.2. Falsos amigos 
4.4.3. La importancia de una buena pronunciación en la inclusión de extranjerismos 

4.5. Adaptación del léxico para buscar la cohesión en la didáctica 

4.5.1. El léxico heredado 
4.5.2. El léxico adquirido 
4.5.3. El léxico multiplicado 

4.6. Léxico tradicional y desarrollo actual 

4.6.1. Voces patrimoniales, cultismos y latinismos 
4.6.2. El desgaste de las palabras: el arcaísmo 

4.7. Diferenciación entre los tipos de léxico según la tarea 

4.7.1. El léxico de especialidad. Inclusión del latín 
4.7.2. El léxico jurídico y médico 
4.7.3. El léxico de diccionario 

4.8. Técnicas de retención del léxico 

4.8.1. El proceso de adquisición de vocabulario a través de los estudios empíricos 

 4.8.1.1. Composición sintagmática 
 4.8.1.2. Asociación fonética 
 4.8.1.3. Categorización, coordinación, asociación funcional 

4.9. Sintagmas y paradigmas: adecuación del léxico al contexto de aprendizaje  

4.9.1. Patrones de entonación   
4.9.2. Interferencias de la lengua materna  
4.9.3. Unidad fraseológica  
4.9.4. Expectativas de aprendizaje de acuerdo a la visión lingüística  

4.10. Tipos de material para la enseñanza del léxico 

4.10.1. Selección de palabras clave 

 4.10.1.1. Selección de áreas temáticas 
 4.10.1.2. Selección de textos y elementos comunicativos 
 4.10.1.3. Planificación en respuesta a la demanda del alumnado 

4.11. Conexión de ideas en la coordinación del léxico para la enseñanza 

4.11.1. Apoyo semántico 

 4.11.1.1. Búsqueda en diccionarios 
 4.11.1.2. Exposición de palabras 
 4.11.1.3. Explicación de estructuras léxicas 
 4.11.1.4. Riqueza, alcance y control de vocabulario por parte del estudiante en el aula 

4.12. Refranes, frases hechas 

4.12.1. Expresiones y modismos en relación al cuerpo humano 
4.12.2. Expresiones con alimentos 
4.12.3. Expresiones con animales 
4.12.4. Expresiones con colores 
4.12.5. Expresiones con ser y estar 
4.12.6. Ejemplos refranero español 
4.12.7. Muletillas 

4.13. Relación de material impreso y virtual acorde al léxico de diccionarios 

4.13.1. Selección de material bilingüe, monolingüe  

 4.13.1.1. Selección de material disponible en la web 

4.13.2. Selección de diccionarios para la clase de Español como Lengua Extranjera 

 4.13.2.1. Ediciones y su combinación según la tarea 

4.14. El hispano hablante y el léxico según la región 

4.14.1. Variaciones geográficas de las variantes léxicas 
4.14.2. Variaciones contextuales, históricas y sociales 

4.15. Formas de evaluar el conocimiento del léxico 

4.15.1. Evaluar el aprendizaje implícito  
4.15.2. Evaluar el aprendizaje explícito 
4.15.3. Evaluación del dinamismo en las formas de uso  
4.15.4. Concordancia de los descriptores evaluativos 

Módulo 5. Teorías, Enfoques y Metodologías en La Enseñanza de las Lenguas Extranjeras 

5.1. ¿Cómo se desarrolla el aprendizaje de lenguas extranjeras?  

5.1.1. Contribución al desarrollo integral de las personas 

 5.1.1.1. La lengua como instrumento de inserción social, expresión de sentimientos 
 5.1.1.2. Desarrollo de la capacidad de expresión y comunicación en la sociedad 
 5.1.1.3. Diferencia entre aprendizaje en contexto formal y contexto natural 
 5.1.1.4. Relaciones cognitivas y aptitudes fisiológicas y psicológicas 

5.2. La lingüística y el conocimiento de otras lenguas 

5.2.1. Supresiones y superposiciones durante el proceso de aprendizaje 
5.2.2. La importancia del contexto para asumir la lingüística 
5.2.3. Estudios neurolingüisticos y el beneficio del bilingüismo 

5.3. Tipos de métodos para la enseñanza de lengua extranjera 

5.3.1. La anteposición histórica de lenguas “vivas” a lenguas “muertas “en las aulas 
5.3.2. Ambigüedad conceptual del método 
5.3.3. Método tradicional 
5.3.4. Método natural. 
5.3.5. Método audio- oral 
5.3.6. Método conciliador 
5.3.7. Método audio visual 
5.3.8. Método comunicativo 
5.3.9. Método alternativo 
5.3.10. Método global 

5.4. Comparación de los métodos directo y tradicional para la enseñanza de la lengua extranjera 

5.4.1. Aproximación a presumibles resultados de rendimiento dependientes del método 

5.5. Aproximación al enfoque y selección: perspectiva cognitivista y humanista 

5.5.1. Relevancia del papel de la persona en el proceso de enseñanza – aprendizaje según el enfoque 
5.5.2. Complejidad en el plano educativo de la enseñanza de Español 
5.5.3. La enseñanza significativa: el alumnado como centro de la enseñanza 

5.6. Paradigmas funcionales en relación a los métodos comunicativos 

5.6.1. El estudiante como elemento activo del proceso de aprendizaje 
5.6.2. Hacia una nueva perspectiva: lengua y comunicación 
5.6.3. Equilibrio entre función pedagógica y lingüística 

5.7. Especificidades tecnológicas para español como lengua extranjera en función del método 

5.7.1. El fomento de cooperación mediante el uso de las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC) en las clases de Español como lengua extranjera 
5.7.2. La diversificación de estilos y niveles de aprendizaje con el uso de las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC) 
5.7.3. El blog y otras herramientas que participan en el desarrollo de la expresión 
5.7.4. Las plataformas virtuales de aprendizaje compartido 

5.8. Desarrollo del currículo a partir de las exigencias del Marco Común Europeo 

5.8.1. Diseño de tareas con misma entrada y diferente salida 
5.8.2. Adaptación de la familiaridad y dificultad en relación a las tareas 
5.8.3. Aspectos fundamentales a tener en cuenta: destrezas implícitas del alumnado, apoyo externo 

5.9. Qué es la interlengua y cómo desarrollarla en clase: aproximación al contexto actual 

5.9.1. Lengua del aprendiz como un sistema 
5.9.2. Interlingua y fosilización 
5.9.3. Observación del bagaje del alumnado y deseo de comunicación en Español como Lengua Extranjera 
5.9.4. Tratamiento de errores más comunes en el proceso de interlingua 

5.10. Análisis de contraste y de datos para el fin informativo 

5.10.1. Prácticas docentes innovadoras 
5.10.2. Reducción de datos: separación por unidades 
5.10.3. Codificación descriptiva/ codificación axial 
5.10.4. Gráficas descriptivas y explicativas 

5.11. Enseñanza a niños: El uso de la enseñanza como objetivo específico 

5.11.1. Fomento de aprendizaje autónomo 

 5.11.1.1. Diferencia entre el aprendizaje de adultos y niños en edad infantil 
 5.11.1.2. Bases teóricas del aprendizaje experiencial 
 5.11.1.3. Gamificación 
 5.11.1.4. Teoría de las inteligencias múltiples 

5.12. Enseñanza a inmigrantes: El uso de la enseñanza como objetivo específico 

5.12.1. Favorecer la integración social a través del conocimiento de la lengua 

5.13. Marco Común Europeo en la enseñanza de lengua extranjera de acuerdo a los diseños institucionales 

5.13.1. Capacidades que tenemos que aprender y usar al conocer una lengua nueva 

 5.13.1.1. Carácter integrador de la enseñanza de lenguas extranjeras 
 5.13.1.2. Métodos y objetivos no especificados por el Marco común europeo (MEC) 
 5.13.1.3. Tener en cuenta el “plurilingüismo” 

5.14. Diseño curricular 

5.14.1. Preguntas esenciales: ¿A quién? ¿Cómo? ¿Cuándo? 
5.14.2. Análisis de las características del aprendiente y del contexto de aprendizaje 
5.14.3. Fundamentos teóricos 
5.14.4. Procesos evaluativos. Escalas y otras herramientas para evaluar competencias básicas 
5.14.5. Diseño de actividades que fomenten la actividad evaluativa sumativa y formativa 

Módulo 6. Las Destrezas Orales y Escritas: Estrategias para la Enseñanza 

6.1. Introducción a las competencias comunicativas 

6.1.1. Las competencias educativas en el aula de Español como Lengua Extranjera 

 6.1.1.1. Comunicar como medio de información 

6.2. Tipos de competencias 

6.2.1. Las competencias en el marco de la enseñanza 
6.2.2. Habilidades cognitivas 
6.2.3. Tareas por valores intrínsecos 

6.3. Explicación de las competencias semánticas 

6.3.1. Comprensión de la realidad del aula 
6.3.2. El lenguaje como objeto de observación y análisis 
6.3.3. Conocimiento y aplicación efectiva de las reglas lingüísticas 

6.4. El contexto socio cultural y el uso de la lengua: competencia socio-lingüística 

6.4.1. El léxico según el tipo de cultura 
6.4.2. Influencia de la publicidad en la forma lingüística de la cultura 

6.5. Conversación: Competencia pragmática  

6.5.1. Competencia comunicativa como meta del aprendizaje 
6.5.2. Competencia discursiva por contexto 

6.6. Formas de cortesía derivadas de la competencia pragmática 

6.6.1. Secuencia y macrocontexto 
6.6.2. Intención discursiva global 

6.7. Lenguaje no verbal en la comunicación gestual 

6.7.1. La posición, los gestos, la mirada, el mimetismo 

 6.7.1.1. Factores asociados al lenguaje no verbal 

6.8. Comprensión lectora y escrita 

6.8.1. Análisis comprensivo de lecturas y escrituras 

6.9. Comprensión oral y auditiva 

6.9.1. Análisis comprensivo de tareas de audición y oralidad 

6.10. Marco Común Europeo y el Español como lengua extranjera: La comprensión lectora  

6.10.1. Literatura para aprender lengua o para aprender literatura 
6.10.2. Marco Común Europeo (MCE) y las pautas para comprensión lectora 

6.11. Marco Común Europeo y el Español como lengua extranjera: La comprensión auditiva  

6.11.1. Análisis de tipos de destrezas a desarrollar en la comprensión auditiva 

6.12. Marco Común Europeo y el Español como lengua extranjera: La comprensión oral 

6.12.1. La oralidad como medio de hacerse comprender 

6.13. Marco Común Europeo y el Español como lengua extranjera: La comprensión escrita  

6.13.1. La disociación entre comprensión escrita y creación por escrito 

6.14. Evaluación de las competencias: contexto de oralidad y audio  

6.14.1. Cómo evaluar la oralidad y el audio dependiendo del contexto del aula y de la cultura predominante 

6.15. Evaluación de las competencias: contexto de escritura y lectura 

6.15.1. Cómo evaluar la escritura y lectura dependiendo del contexto del aula y de la cultura predominante 

Módulo 7. Planificación, Creación y Evaluación de Materiales en Español como Lengua Extranjera 

7.1. Temporalidad: La planificación en las clases de español como lengua extranjera 

7.1.1. La importancia de plantear una planificación con estimación temporal 

 7.1.1.1. El sentido del proceso planificador según el tiempo que estimamos 

7.1.2. Objetivos específicos, generales de acuerdo a la planificación 

 7.1.2.1. Propuesta de objetivos según el tipo de acción 
 7.1.2.2. Respeto de la secuencia en el orden de la acción 

7.2. Los pasos de planificar: cuándo y porqué 

7.2.1. Información previa a la planificación. Búsqueda y selección  
7.2.2. Reflexión sobre el orden de los pasos a efectuar 
7.2.3. Modificación posterior 

7.3. La singularidad del aula representada en la detección de niveles 

7.3.1. El intercambio de tareas y otras técnicas de trabajo en grupo 
7.3.2. Cesión de tareas 
7.3.3. Particularidades del alumnado en cuanto a las técnicas de composición de tareas 
7.3.4. Entender el alumnado como un todo complejo 
7.3.5. Tipo de tarea según la complejidad del aula  
7.3.6. Particularidades del alumnado dependiendo del contexto cultural 

7.4. La creación de contenido a partir de un material dado 

7.4.1. La adaptación de material 

 7.4.1.1. Guías de estudio y aprendizaje 
 7.4.1.2. Selección de material en relación al soporte 
 7.4.1.3. Transformación de material 

7.5. Entorno virtual como medio de desarrollo del currículo 

7.5.1. Los medios de comunicación e internet: influencia en el aprendizaje 

 7.5.1.1. Uso de plataformas estandarizadas 
 7.5.1.2. Entornos interactivos y colaborativos 

7.5.2. Nuevas herramientas y ayuda para la creación de tu propio material 

 7.5.2.1. Aplicaciones y plataformas innovativas 

7.6. Modos y técnicas a desarrollar para mejorar el material en el proceso evaluativo 

7.6.1. Las técnicas de contraste y desarrollo 
7.6.2. Los beneficios de usar técnicas virtuales para ciertos tipos de tareas evaluativas 

7.7. La importancia de evaluación externa, evaluación de terceros 

7.7.1. La externalización de los materiales realizados 
7.7.2. Aplicaciones para autoevaluación 

7.8. Comparación entre idea esencial y resultado en la evaluación 

7.8.1. Investigación de contenido en relación a lo evaluado 

 7.8.1.1. La búsqueda de apoyo redactado y contrastado 
 7.8.1.2. El grado de susceptibilidad de lo evaluativo 

7.8.2. La evaluación de pares para los profesores 

 7.8.2.1. La progresión: el aliado de la evaluación 
 7.8.2.2. Cómo denotar que nuestra evaluación no está siguiendo el patrón acordado  

7.8.3. Investigación del contenido en relación a lo evaluado  
7.8.4. Qué aspectos tener en cuenta para llevar a cabo una evaluación de carácter progresivo  

7.9. Qué es innovación en la composición de un material: Estrategias de desarrollo 

7.9.1. La innovación en lo educativo desde una perspectiva general 
7.9.2. ¿Cómo conseguir que la innovación sea bien acogida por los estudiantes? 
7.9.3. Reinventar y otras formas de innovar 
7.9.4. Selección de referentes y bibliografía en la innovación 

 7.9.4.1. Fuentes referenciales generales 
 7.9.4.2. Fuentes bibliográficas 

7.10. Complementar el diseño institucional con regularizaciones, pautas y normativas estatales 

7.10.1. Las reglas de planificación expuestas por la comunidad nacional y europea 
7.10.2. Complementar el diseño institucional con regularizaciones, pautas y normativas internacionales 
7.10.3. Las reglas de planificación expuestas por la comunidad internacional 

Módulo 8. Competencia Comunicativa Intercultural y Mediación en Clase de Español como Lengua Extranjera 

8.1. La adaptación de material: Factores determinantes de la escritura de Español como lengua extranjera 

8.1.1. Redacción y proceso cognitivo 
8.1.2. Reflexión sobre cuestiones básicas 

8.2. Tipos de paradigmas y clasificación en relación a los elementos clave de la enseñanza 

8.2.1. El conductismo 
8.2.2. El mentalismo  
8.2.3. El modelo del monitor 
8.2.4. El constructivismo 

8.3. Elección del paradigma según contexto 

8.3.1. La influencia del contexto en la aplicación de un paradigma de enseñanza- aprendizaje 

8.4. Uso de la metáfora para la explicación de conceptos 

8.4.1. Comparación de una metáfora con otros recursos literarios 
8.4.2. Metáforas para alumnado  

8.5. Los condicionantes de la metáfora 

8.5.1. Cómo marca la metáfora el conocimiento de una tarea/ aprendizaje 

8.6. Pautas de género: incremento de la figura femenina en español como lengua extranjera 

8.6.1. Influencia de la figura femenina en el marco histórico de enseñanza 
8.6.2. Compromiso con la imparcialidad de género en la escuela 

8.7. Valores y compromiso social con la enseñanza 

8.7.1. La sociedad y los valores que se atribuyen al profesorado 

8.8. La comunicación estratégica como medio de comprender el entorno educativo 

8.8.1. Estrategias centradas en la manera de comunicar  
8.8.2. El entorno escolar como un todo  

8.9. Diferencia entre traducción y mediación  

8.9.1. La traducción literal/ traducción interpretada 
8.9.2. Formas de mediación para entender contenido  
8.9.3. La traducción como un medio de reducción o aumento de contenido  

8.10. Facilitación de mediaciones en diferentes ámbitos educativos  

8.10.1. Herramientas de facilitación  

8.11. Relación entre binomio lengua-cultura: producción de material en relación a la cultura 

8.11.1. Valoración de la mediación por integrantes de culturas foráneas 

8.12. Adaptación de material curricular al ámbito cultural 

8.12.1. La programación didáctica en torno a la diversidad cultural 
8.12.2. La riqueza curricular en una clase multicultural 

Módulo 9. Español como Lengua Extranjera en Niños, Adolescentes e Inmigrantes 

9.1. Enfoque y actividades de la adaptación curricular 

9.1.1. Tipos de enfoque según la adaptación 

 9.1.1.1. Cómo adaptar el currículo sin incidir en la variación de las competencias básicas 

9.2. Convalidación de contenido en la adaptación curricular 

9.2.1. La convalidación para la mejora 
9.2.2. Estrecha relación entre la convalidación y respaldo social 

9.3. Modelos educativos adaptados a la lengua materna 

9.3.1. Psicolingüística 

9.4. Creación de material para la motivación de niños y de adolescentes 

9.4.1. Nuevas tendencias de interés social y personal de niños y adolescentes 
9.4.2. Aplicar técnicas de motivación tradicionales 
9.4.3. Comparación de resultados entre el uso de ambas técnicas 

9.5. Desarrollo de destrezas lingüísticas en relación a la multiculturalidad  

9.5.1. El lenguaje visto desde diferentes perspectivas 
9.5.2. El valor de las diferencias en las destrezas de aprendizaje 

9.6. Tratamientos de conflictos en el aula 

9.6.1. Entrevistas, asambleas, mediaciones 

9.7. Reglas y rutinas en clase. Pautas de comportamiento 

9.7.1. Rutina para la resolución de conflictos 

 9.7.1.1. Habilidades para la comunicación y la negociación 

9.8. Autoevaluación, evaluación de pares 

9.8.1. Alumno/a como protagonista 
9.8.2. Orientación realista 

9.9. Identidad social. Autoconcepto y aculturación  

9.9.1. Etapas de desarrollo en el aprendizaje de una lengua meta 
9.9.2. Interlenguaje y resistencia socio afectiva 

9.10. Inteligencia emocional y empatía 

9.10.1. Aproximación a la teoría de los sentimientos 
9.10.2. Proceso de empatizar: desarrollo y consolidación 

9.11. Evaluación de contenido integrador 

9.11.1. ¿En qué medida favorece el cambio a la integración de individuos al conjunto? 

9.12. Visión de conjunto ante la diversidad: influencia de la multiculturalidad en la creación de material  

9.12.1. Pautas para controlar la congruencia en la visión de conjunto 
9.12.2. La diversidad como medio de desarrollar una visión de conjunto 

9.13. Recepción y producción 

9.13.1. Medios de productividad en el aula 

9.14. Creación de contenido para grupos heterogéneos 

9.14.1. Las diferencias entre los miembros del grupo y su aportación particular 
9.14.2. Interdependencia positiva 
9.14.3. Interacción cara a cara simultánea 
9.14.4. Dinámicas de aprendizaje cooperativo 

Módulo 10. Innovación Tecnológica en Educación 

10.1. Ventajas e inconvenientes del uso de la tecnología en Educación

10.1.1. La tecnología como medio de educación
10.1.2. Ventajas del uso
10.1.3. Inconvenientes y adicciones

10.2. Neurotecnología Educativa

10.2.1. Neurociencia
10.2.2. Neurotecnología

10.3. La Programación en Educación

10.3.1. Beneficios de la programación en la Educación
10.3.2. Plataforma Scratch 
10.3.3. Confección del primer “Hola Mundo”
10.3.4. Comandos, parámetros y eventos
10.3.5. Exportación de proyectos

10.4. Introducción a la clase invertida

10.4.1. En qué se basa
10.4.2. Ejemplos de uso
10.4.3. Grabación de vídeos  
10.4.4. Youtube

10.5. Introducción a la Gamificación

10.5.1. ¿Qué es la Gamificación? 
10.5.2. Casos de éxito

10.6. Introducción a la Robótica

10.6.1. La importancia de la robótica en la educación
10.6.2. Arduino (hardware)
10.6.3. Arduino (lenguaje de programación)

10.7. Consejos y ejemplos de uso para la educación 

10.7.1. Combinación de herramientas de innovación en el aula
10.7.2. Ejemplos reales

10.8. Introducción a la Realidad Aumentada

10.8.1. ¿Qué es la Realidad Aumentada? 
10.8.2. ¿Qué beneficios tiene en la Educación? 

10.9. Cómo desarrollar tus propias aplicaciones de Realidad Aumentada

10.9.1. Vuforia
10.9.2. Unity
10.9.3. Ejemplos de uso

10.10. Programa Samsung Virtual, Maleta escolar

10.10.1. Aprendizaje inmersivo
10.10.2. La mochila del futuro 

maestria oficial online ensenanza espanol lengua extranjera

Aprenderás de manera cómoda y sin descuidar el resto de tus actividades diarias” 

Máster Universitario en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera ELE

Descubre el apasionante mundo de la enseñanza del español como lengua extranjera con el Máster Universitario en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ELE) de TECH Universidad Tecnológica. Nuestro innovador programa en línea te brinda la oportunidad de adquirir los conocimientos y las habilidades necesarias para convertirte en un profesional destacado en este campo en constante crecimiento. La metodología virtual te permitirá acceder a contenidos de alta calidad desde cualquier parte del mundo y en el momento que más te convenga. A través de una plataforma virtual podrás disfrutar de una experiencia de aprendizaje interactiva y enriquecedora, donde podrás interactuar con maestros especializados del español y compañeros de diversas nacionalidades, enriqueciendo así tu perspectiva y experiencia como docente de ELE. El posgrado avanzado abarca una amplia variedad de temas relevantes y actuales en el campo de la enseñanza de idiomas, centrándose en el idioma español. Conocerás sobre metodologías didácticas efectivas, recursos tecnológicos aplicados a la enseñanza, diseño de materiales educativos y evaluación del aprendizaje, entre otros aspectos fundamentales para brindar una educación de calidad.

Adquiere los conocimientos necesarios para una enseñanza profesional del idioma español

Una ventaja de nuestro Máster es que contarás con el respaldo de un equipo docente altamente cualificado, con amplia experiencia en la enseñanza del español como lengua extranjera. Ellos te guiarán a lo largo de tu trayecto académico, proporcionándote orientación personalizada y retroalimentación constante para ayudarte a alcanzar tus objetivos profesionales. Al finalizar el Máster estarás preparado para enfrentar los retos y demandas del ámbito de la enseñanza del español como lengua extranjera. Podrás diseñar planes de estudio, aplicar estrategias pedagógicas innovadoras y fomentar un ambiente de aprendizaje motivador y enriquecedor para tus estudiantes. Impulsa tu carrera en la enseñanza del español como lengua extranjera y forma parte del crecimiento global del interés por nuestro idioma. ¡Matricúlate en el Máster Universitario en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera ELE de TECH Universidad Tecnológica y prepárate para una exitosa trayectoria profesional en este fascinante campo!