University certificate
The world's largest faculty of humanities”
Introduction to the Program
Thanks to this program, you will gain an in-depth understanding of the digital transformation, which allows you to streamline your translation and interpreting work, reduce delivery times, and optimize processes”
It often happens that translation and interpreting professionals encounter files that will not open or export correctly, texts containing errors in English or French that consequently affect all languages, misplaced data, or elements shifted due to formatting issues, among others. To help prevent such problems, TECH offers this program, which presents the most useful tools for the graduate’s future as a professional translator and/or interpreter.
To this end, this Postgraduate certificate examines the different units of information, as well as several techniques for information retrieval and document search services. All of this is aimed at enabling professionals to acquire foundational knowledge of basic computing applied to translation and interpreting, while also deepening their understanding of the use of the internet and the organization and storage of data.
This Postgraduate certificate is therefore fully compatible with other professional, personal, or academic commitments, offering the added advantage of being a 100% online qualification. As such, graduates will be able to decide from where to study and at what time to do so, flexibly self-directing their study time.
TECH presents a comprehensive and practical Postgraduate certificate that will allow you to learn, in a real and direct way, everything necessary to efficiently carry out your professional work.
This Postgraduate certificate in Information Technology and Documentation for Translation and Interpreting contains the most complete and up-to-date program on the market. The most important features include:
- Practical cases presented by experts in translation and interpreting
- The graphic, schematic, and practical contents with which they are created, provide exhaustive and practical information on the disciplines that are essential for professional practice
- Practical exercises where self-assessment can be used to improve learning
- Its special emphasis on innovative methodologies
- Theoretical lessons, questions to the expert, debate forums on controversial topics, and individual reflection assignments
- Content that is accessible from any fixed or portable device with an internet connection
You will become familiar with the most highly rated computer-assisted translation tools, which will enable you to increase your effectiveness and work capacity”
The program’s teaching staff includes professionals from the sector who contribute their work experience to this educational program, as well as renowned specialists from leading societies and prestigious universities.
The multimedia content, developed with the latest educational technology, will provide the professional with situated and contextual learning, i.e., a simulated environment that will provide immersive education programmed to learn in real situations.
This program is designed around Problem-Based Learning, whereby the professional must try to solve the different professional practice situations that arise during the course. For this purpose, students will be assisted by an innovative interactive video system created by renowned experts.
Delve into information sources for different types of texts, from scientific and technical documents to IT or literary texts”
Study your own way, organizing your time and effort as you see fit and with the support of the best quality teaching systems and programs on the market”
Syllabus
This program brings together the most comprehensive content regarding documentary and technological resources applied to translation and interpreting. The graduate will undertake an up-to-date journey through specialized documentation and translation, gaining knowledge of the rules and their application in the translator’s work. In addition, the translator and interpreter’s working environment will be addressed, including hardware, software, and local networks.
You will have access to the highest-quality content, delving into text processing and editing, as well as their corresponding layout and formatting”
Module 1. Documentary and Technological Resources Applied to Translation and Interpreting
1.1. Documentation
1.1.1. Definition and Relationship with Translation and Interpreting
1.1.2. Primary, Secondary, and Tertiary Documents Applied to Translation and Interpreting
1.1.3. Libraries and Documentation Centers
1.1.4. Writing Bibliographic References and Citations
1.2. Documentation and Specialized Translation
1.2.1. Initial Guidelines
1.2.2. Information Sources for Different Text Types
1.2.2.1. For Scientific and Technical Texts
1.2.2.2. For Legal, Economic, and Commercial Texts
1.2.2.3. For Biosanitary Texts
1.2.2.4. For Literary Texts
1.2.2.5. For IT Texts
1.2.3. Evaluation of Digital Sources and Resources
1.2.3.1. Management and Quality Systems
1.2.3.2. Copyright the ethical use and Intellectual Property
1.3. Standards and Their Application for the Translator
1.3.1. Plagiarism
1.3.2. Bibliographic Reference Management Programs
1.3.3. Terminological Standardization Norms
1.4. Information Competence
1.4.1. Definition and Scope
1.4.2. Critical Thinking and Its Relationship with the Translator and Interpreter Profession
1.4.3. Guide to the Documentation Process
1.5. Translation and Interpreting Organizations
1.5.1. Translation and Interpreting Institutions
1.5.2. Translator and Interpreter Associations and Societies
1.5.3. Institutional Website Resources
1.6. Translator and Interpreter Work Environment
1.6.1. Hardware
1.6.2. Software. Operating Systems and Types of Software
1.6.3. Local Networks. Internet
1.6.3.1. Security in the Work Environment
1.6.4. Basic Concepts of Excel
1.7. Text on the Computer
1.7.1. Introduction
1.7.2. Character Encoding
1.7.3. Text File Types
1.7.4. Markup Languages: HTML and XML
1.8. The Internet for Translators and Interpreters
1.8.1. Website Design and Development
1.8.2. Advanced Search Engine Tools
1.8.3. Backup Management
1.8.4. Introduction to Software Localization
1.9. Text Processing and Editing
1.9.1. Document Editing. File Converters
1.9.2. Text Layout and Formatting
1.9.3. Translation and Revision with Microsoft Word
1.9.4. Handling PDF Files
1.10. Translation, Revision, and Presentation Exercises Using Word Processors
1.10.1. Translation Editing and/or Localization Exercises
1.10.2. Creation of Multilingual Glossaries
1.10.3. Setting Up IT Equipment in a Translation Company
1.10.4. Website Development
This program will guide you through the main translation and interpreting organizations, enabling you to become familiar with the institutions, associations, and societies of translators and interpreters”
Postgraduate Certificate in Information Technology and Documentation for Translation and Interpreting
The digital age has significantly transformed the way translation and interpreting tasks are performed. The Postgraduate Certificate in Information Technology and Documentation for Translation and Interpreting from TECH Global University provides you with the skills and knowledge necessary to carry out high-quality work in this new environment. In this program, you will learn to use computer-assisted translation (CAT) tools and terminology management systems, as well as to utilize various electronic documentation platforms to conduct terminological research and obtain relevant information for translation and interpreting.
The use of technology has become indispensable for translation and interpreting professionals in today’s world. In this Postgraduate Certificate, you will become familiar with the use of various computer tools for translation, such as text alignment programs and translation memory editors, among others. In addition, you will acquire the skills necessary for the efficient management of large amounts of data and documents in different formats, enabling you to work more effectively on translation and interpreting projects. With this Postgraduate Certificate, you will be fully equipped to face the challenges of the digital world and stand out as a highly skilled and up-to-date professional in the field of translation and interpreting.