Presentación

Te presentamos el programa online más exhaustivo del mercado académico en traducción profesional científico - técnica especializado en francés y español”

##IMAGE##

Las diferentes áreas científicas y técnicas están en continua evolución y expansión, por lo que cada día generan cantidad de información infinita que se traduce a decenas de idiomas con el fin de garantizar una internacionalización del conocimiento.

Entre entras lenguas, destacan el español y el francés como dos de las más habladas en el mundo, por lo que en este sector existe una demanda muy alta de profesionales que las dominen, así como de un personal especializado en el lenguaje propio de la industria científica. 

Sin embargo, encontrar una titulación que permitiese perfeccionar ambas aptitudes resultaba una tarea difícil de llevar a cabo hasta que TECH FUNDEPOS decidió lanzar su especialización en Traducción Profesional Científico - Técnica en Francés. Se trata de un cómodo e intensivo programa digital y online que ahonda en la cultura del lenguaje científico y en los procesos de traducción individualizada y a la inversa específicos de este sector. 

Con esta completa capacitación, el egresado podrá mejorar sus competencias lingüísticas en el manejo del francés y el español especializado en el área científico - técnica, en base al dominio de las herramientas más novedosas y avanzadas de la profesión. Y es que todo el conocimiento que necesitará para llevar a cabo una praxis caracterizada por la excelencia y la efectividad lo podrá adquirir durante los 6 meses en los que se desarrolla esta titulación gracias al contenido más exhaustivo y al mejor material académico.

Accederás a 450 horas del mejor material teórico, práctico y adicional que te permitirá ampliar tus conocimientos en el campo científico - técnico y desarrollar la capacidad de síntesis propia de un experto” 

Esta especialización en Traducción Profesional Científico - Técnica en Francés contiene el programa educativo más completo y actualizado del mercado. Sus características más destacadas son: 

  • El desarrollo de casos prácticos presentados por expertos en traducción e interpretación en francés especializados en el sector científico
  • Los contenidos gráficos, esquemáticos y eminentemente prácticos con los que está concebido recogen una información exhaustiva y práctica sobre aquellas disciplinas indispensables para el ejercicio profesional
  • Los ejercicios prácticos donde realizar el proceso de autoevaluación para mejorar el aprendizaje
  • Su especial hincapié en metodologías innovadoras
  • Las lecciones teóricas, preguntas al experto, foros de discusión de temas controvertidos y trabajos de reflexión individual
  • La disponibilidad de acceso a los contenidos desde cualquier dispositivo fijo o portátil con conexión a internet

Tendrás acceso a la totalidad del programa, material adicional incluido, desde el inicio de la titulación, para que puedas organizar tu calendario académico y sacarle el máximo rendimiento a esta experiencia"

El programa incluye, en su cuadro docente, a profesionales del sector que vierten en esta capacitación la experiencia de su trabajo, además de reconocidos especialistas de sociedades de referencia y universidades de prestigio.

Su contenido multimedia, elaborado con la última tecnología educativa, permitirá al profesional un aprendizaje situado y contextual, es decir, un entorno simulado que proporcionará una capacitación inmersiva programada para entrenarse ante situaciones reales. 

El diseño de este programa se centra en el Aprendizaje Basado en Problemas, mediante el cual el profesional deberá tratar de resolver las distintas situaciones de práctica profesional que se le planteen a lo largo del curso académico. Para ello, contará con la ayuda de un novedoso sistema de vídeo interactivo realizado por reconocidos expertos. 

Repasarás la caracterización de los textos técnicos prestando especial atención a la combinación de la traducción directa entre el francés y el español” 

##IMAGE##

En el contenido de este programa encontrarás, además, ejercicios de reconocimiento y propuestas de traducción con los que podrás poner en práctica tus habilidades"

Objetivos

Este programa ha sido desarrollado con el fin de que los egresados que accedan a él encuentren todas las herramientas que les permitan convertirse en profesionales altamente competitivos en el mercado laboral internacional. Y es que estos especialistas, además, deben contar en su currículum académico con un distintivo que los haga destacar entre los demás, por lo que la experiencia de TECH FUNDEPOS y el prestigio de su equipo de expertos en el sector influirán positivamente en su consecución.

cursos traduccion profesional cientifico tecnica frances

Cuanto más altos sean tus objetivos, mayor rendimiento serás capaz de sacarle a esta titulación diseñada, exclusivamente, para profesionales con tus mismas inquietudes y necesidades académicas” 

Objetivos generales

  • Aportar al egresado las herramientas académicas que le permitan desarrollar un conocimiento amplio y especializado del área de estudio
  • Profundizar en los aspectos específicos que influyan en su crecimiento como profesional de la traducción en el sector profesional científico-técnico
  • Conocer al detalle el los entresijos de la traducción especializada, así como las dificultades y problemas que puede encontrarse en su proceso

Objetivos específicos

Módulo 1. Lengua y cultura C aplicada a la traducción y la interpretación (IV) - Francés

  • Consolidar los conocimientos adquiridos del nivel B2, según el MCER, de la lengua C
  • Introducir los conocimientos de la lengua C a nivel C1, según el MCER
  • Profundizar en el estudio de las funciones comunicativas en la lengua C correspondientes a nivel B2, según el MCER, para el adecuado desarrollo de las competencias del traductor e intérprete
  • Profundizar en el estudio de los aspectos socioculturales, históricos, económicos y políticos de las áreas geográficas de la lengua C, para el adecuado desarrollo de las competencias del traductor e intérprete
  • Analizar las variaciones lingüísticas, los registros y los lenguajes especializados de la lengua C
  • Analizar y sintetizar todo tipo de textos
  • Profundizar en la consolidación del dominio de las destrezas comunicativas en la lengua C
  • Producir textos gramaticalmente correctos y pragmáticamente apropiados

Módulo 2. Traducción especializada (C>A) (I) (Francés-Español)

  • Introducir los fundamentos teóricos y prácticos de traducción especializada directa con la combinación lingüística (francés-español)
  • Profundizar en los la caracterización básica de los lenguajes de especialidad en la lengua C (francés)
  • Adquirir las estrategias de solución de dificultades intrínsecas de la traducción especializada directa con la combinación lingüística (francés-español)
  • Adquirir los conocimientos básicos sobre la traducción científica, técnica y audiovisual directa con la combinación lingüística (francés-español)
  • Desarrollar las destrezas básicas para realizar traducciones científicas, técnicas y audiovisuales directas con la combinación lingüística (francés-español)
  • Adquirir los conocimientos básicos sobre las características y las demandas del mercado laboral actual en torno a la traducción científica, técnica y audiovisual directa con la combinación lingüística (francés-español)

Módulo 3. Traducción especializada inversa (C>A) (I-II) (Español-Francés)

  • Profundizar en los fundamentos teóricos y prácticos de traducción especializada inversa con la combinación lingüística (español-francés)
  • Consolidar los conocimientos sobre la caracterización básica de los lenguajes de especialidad en la lengua C (francés)
  • Adquirir las estrategias de solución de dificultades intrínsecas de la traducción especializada inversa con la combinación lingüística (español-francés)
  • Adquirir los conocimientos básicos sobre la traducción científica, técnica y audiovisual inversa con la combinación lingüística (español-francés)
  • Desarrollar las destrezas básicas para realizar traducciones científicas, técnicas y audiovisuales inversas con la combinación lingüística (español-francés)
  • Adquirir los conocimientos básicos sobre la traducción jurídica, judicial, jurada, socioeconómica, institucional y, humanística y literaria inversa con la combinación lingüística (español-francés)
  • Desarrollar las destrezas básicas para realizar traducciones jurídicas, judiciales, juradas, socioeconómicas, institucionales y, humanísticas y literarias inversas con la combinación lingüística (español-francés)
especializacion online traduccion profesional cientifico tecnica frances

Ahondarás en la caracterización de los textos científicos y técnicos, en las fuentes de documentación y de recursos y en las tareas específicas de un profesional especializado en este sector”

Experto Universitario en Traducción Profesional Científico-Técnica en Francés

Descubre en TECH Universidad Tecnológica la oportunidad de perfeccionar tus habilidades en traducción profesional científico-técnica en francés. En un mundo globalizado y altamente especializado, la capacidad de comunicarse de manera efectiva en el ámbito científico y técnico es esencial. Nuestro programa de Experto Universitario está diseñado para brindarte las competencias y el conocimiento necesarios para sobresalir en este campo, específicamente en el contexto de las humanidades. Nuestras clases online ofrecen la flexibilidad que requieres para seguir avanzando en tu educación sin sacrificar tus compromisos actuales. En TECH Universidad Tecnológica, comprendemos que tu tiempo es valioso, por lo que hemos desarrollado un programa que se ajusta a tus necesidades, permitiéndote acceder a una educación de calidad desde cualquier ubicación.

Aprende online sobre traducción en francés

Este programa de Experto Universitario en Traducción Profesional Científico-Técnica en Francés te preparará para traducir de manera precisa y efectiva textos científicos y técnicos en francés relacionados con las humanidades. Adquirirás las habilidades necesarias para manejarte con la terminología especializada y transmitir con precisión conceptos complejos. Nuestro cuerpo docente, compuesto por profesionales altamente capacitados con experiencia en la traducción científico-técnica en francés, te guiará en tu camino hacia la maestría en esta disciplina. En TECH Universidad Tecnológica, nos enorgullece proporcionarte los recursos esenciales para sobresalir. Tendrás acceso a herramientas de vanguardia y bibliotecas en línea que facilitarán tu investigación y trabajo. Además, al completar este programa, obtendrás una certificación reconocida en el campo, lo que te abrirá puertas a emocionantes oportunidades profesionales en la traducción científico-técnica en francés. Si estás listo para dar el siguiente paso en tu carrera y destacar como un experto en traducción profesional en el área de humanidades, TECH Universidad Tecnológica es tu mejor elección. ¡Inscríbete hoy mismo y comienza a construir un futuro exitoso en la traducción científico-técnica en francés!