Descripción

Especialízate en Traducción Audiovisual en Inglés y español, accediendo así a una de las áreas profesionales con más futuro”

##IMAGE##

El sector audiovisual es cada vez más internacional y más esencial en nuestras vidas. Por ello, la necesidad de traductores del inglés y del español que se dediquen de manera específica a este sector y que estén realmente preparados para ello, es cada vez mayor. Son muchas las empresas que demandan profesionales que sean capaces de afrontar estas labores, para potenciar sus posibilidades en el mercado. 

Por ese motivo, TECH ha diseñado una especialización en Traducción Audiovisual en Inglés, que busca satisfacer dicha demanda y recibir a aquellos alumnos que busquen ocupar estos puestos en un sector con tanto futuro, con la garantía de aportar valor a sus currículums y de darles las habilidades necesarias para que puedan afrontar un futuro profesional en este campo con el mayor éxito posible. Este programa contiene los materiales multimedia más actualizados y completos en múltiples temas como Lengua y Cultura aplicada a la Traducción, Localización de Software y Traducción Intersemiótica, entre muchos otros.

Todo ello, en una cómoda modalidad 100 % online que da total libertad al alumno para organizar sus horarios y adaptar el temario a sus otras responsabilidades, sin límites, desde cualquier lugar y con la posibilidad de acceder a todo el contenido desde cualquier dispositivo con conexión a internet, sea tablet, móvil u ordenador. Además, se ofrece una gran variedad de material adicional, con el que ampliar los conocimientos en las áreas que susciten mayor interés.

Accede a todo el contenido desde el primer día y conviértete en un experto en Traducción Audiovisual en Inglés y español”  

Esta especialización en Traducción Audiovisual en Inglés contiene el programa educativo más completo y actualizado del mercado. Sus características más destacadas son: 

  • El desarrollo de casos prácticos presentados por expertos en traducción e interpretación en inglés especializada en el sector audiovisual
  • Los contenidos gráficos, esquemáticos y eminentemente prácticos con los que está concebido recogen una información exhaustiva y práctica sobre aquellas disciplinas indispensables para el ejercicio profesional
  • Los ejercicios prácticos donde realizar el proceso de autoevaluación para mejorar el aprendizaje
  • Su especial hincapié en metodologías innovadoras 
  • Las lecciones teóricas, preguntas al experto, foros de discusión de temas controvertidos y trabajos de reflexión individual
  • La disponibilidad de acceso a los contenidos desde cualquier dispositivo fijo o portátil con conexión a internet

Profundiza en los fundamentos teóricos y en la evolución de la traducción audiovisual a lo largo del tiempo, para conseguir conocimientos precisos y permanentes”  

El programa incluye, en su cuadro docente, a profesionales del sector que vierten en esta capacitación la experiencia de su trabajo, además de reconocidos especialistas de sociedades de referencia y universidades de prestigio. 

Su contenido multimedia, elaborado con la última tecnología educativa, permitirá al profesional un aprendizaje situado y contextual, es decir, un entorno simulado que proporcionará una capacitación inmersiva programada para entrenarse ante situaciones reales. 

El diseño de este programa se centra en el Aprendizaje Basado en Problemas, mediante el cual el profesional deberá tratar de resolver las distintas situaciones de práctica profesional que se le planteen a lo largo del curso académico. Para ello, contará con la ayuda de un novedoso sistema de vídeo interactivo realizado por reconocidos expertos.  

Ahonda en los tipos de traducción audiovisual existentes y amplía tus conocimientos en el área que más te interese, con total liberta y gracias a todo el material adicional que te ofrece TECH” 

##IMAGE##

Conoce al detalle el entorno profesional de la traducción audiovisual y prepárate para afrontar tu futuro en este ámbito con total garantía de éxito”

Objetivos del curso

El objetivo de esta especialización en Traducción Audiovisual en Inglés es el de dar respuesta a aquellos alumnos y profesionales que quieran ocupar puestos en este sector, mejorando sus habilidades y aportándoles nuevas competencias, con el fin de que puedan afrontar la realidad de esta profesión con total garantía de éxito. Todo ello, gracias a la mejor metodología pedagógica y al diseño de un programa llevado a cabo por el destacado equipo de expertos de TECH.

##IMAGE##

Domina el manejo de las herramientas y softwares más utilizados en los diferentes ámbitos de la traducción audiovisual” 

Objetivos generales 

  • Aportar al egresado las herramientas académicas que le permitan desarrollar un conocimiento amplio y especializado del área de estudio
  • Profundizar en los aspectos específicos que influyan en su crecimiento como profesional de la traducción en el sector audiovisual
  • Conocer al detalle el entorno de la traducción audiovisual, sus entresijos, dificultades y características para, así como ahondar en las especificaciones del doblaje, la subtitulación y la audiodescripción

Objetivos específicos 

Módulo 1. Lengua y cultura B aplicada a la traducción y la interpretación - Inglés 

  • Consolidar los conocimientos de la lengua inglesa a nivel avanzado (C1)
  • Analizar y describir la metodología textual y la caracterización lingüística de diferentes tipos de textos semi-especializados y especializados en inglés mediante la comprensión y producción orales y escritas
  • Analizar y describir los rasgos representativos del inglés en los textos jurídicos
  • Analizar y describir los rasgos representativos del inglés en los medios de comunicación y la publicidad
  • Analizar y describir los rasgos representativos del inglés en los textos humanísticos y literarios
  • Analizar y describir los rasgos representativos del inglés académico
  • Analizar y describir los rasgos representativos del inglés en los textos relacionados con la economía y los negocios
  • Analizar y describir los rasgos representativos del inglés en los textos científico-técnicos y en los textos médicos

Módulo 2. Tradacucción audiovisual (B-A/A-B) (Inglés - Español / Español / Inglés) 

  • Adquirir los conocimientos básicos sobre la traducción audiovisual
  • Familiarizarse con el lenguaje audiovisual
  • Profundizar en los conocimientos sobre la caracterización del español y el inglés de la traducción audiovisual
  • Dominar las destrezas y mecanismos de traducción y revisión audiovisual, de acuerdo con las convenciones estándares

Módulo 3. Localización de foftware y traducción multimedia (BA-AB) (Inglés - Español / Español - Inglés) 

  • Introducir los fundamentos teóricos y prácticos de la localización de software y la localización y traducción multimedia
  • Profundizar en los conocimientos básicos sobre el lenguaje audiovisual
  • Adquirir los conocimientos básicos sobre la localización de software, la traducción y localización multimedia, y el doblaje
  • Profundizar en los fundamentos teóricos y prácticos de la audiodescripción para sordos en cine y televisión: traducción intersemiótica
  • Desarrollar las destrezas básicas para realizar traducciones en los entornos de la localización de software, la traducción multimedia, la audiodescripción, la subtitutlación y el doblaje
##IMAGE##

Matricúlate ahora y disfruta del aprendizaje de diferentes temas, como la audiodescripción para sordos en cine y televisión” 

Experto Universitario en Traducción Audiovisual en Inglés

¿Sabías que la traducción audiovisual en inglés es una de las habilidades más demandadas en el mundo laboral moderno? Si eres amante de los idiomas y quieres desarrollarte profesionalmente en este campo, tenemos el programa académico perfecto para ti: el Experto Universitario en Traducción Audiovisual en Inglés de TECH. Este programa académico te brindará todas las herramientas y conocimientos necesarios para convertirte en un especialista en este campo. A través de una metodología práctica y dinámica, aprenderás los fundamentos teóricos y técnicos de la traducción audiovisual, así como las habilidades necesarias para trabajar en el sector. Durante el programa, adquirirás competencias en diferentes áreas de la traducción audiovisual, entre ellas, la traducción de subtítulos, doblaje, voice-over y traducción de guiones. Además, aprenderás a utilizar las herramientas y software más utilizados en el campo de la traducción audiovisual, lo que te brindará una ventaja competitiva a la hora de buscar empleo.

Agrega valor a tu perfil con este Experto Universitario

Nuestro equipo docente está compuesto por profesionales con amplia experiencia en el sector de la traducción audiovisual, quienes te acompañarán durante todo el proceso de aprendizaje y te guiarán hacia el éxito. Además, contamos con una plataforma virtual de última generación, donde podrás acceder a todo el material didáctico, realizar actividades prácticas y participar en foros de discusión con tus compañeros. Al finalizar el programa, obtendrás un título de Experto Universitario en Traducción Audiovisual en Inglés, avalado por nuestra prestigiosa institución educativa. Este título te abrirá las puertas a un mundo de oportunidades laborales, tanto en el ámbito nacional, como internacional. Estarás listo para trabajar como traductor audiovisual en empresas de doblaje, estudios de cine y televisión, agencias de traducción y muchas otras organizaciones. Aprovecha la oportunidad de convertirte en un experto en traducción audiovisual en inglés. Inscríbete ya en nuestro programa académico y comienza a construir tu futuro profesional. ¡Te esperamos!